上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
嫁女詞
唼唼重唼唼〔一〕 ,鴛鴦隨野鴨。誰家可憐窈窕孃〔二〕 ,容顔精妙難意量。大姑生兒仲姑嫁〔三〕 ,小姑獨處猶無郎〔四〕 。媒人登門教裝束,黄者爲金白者玉〔五〕 。阿婆嫁女重錢刀〔六〕 ,何不東家就食西家宿〔七〕 ?
【注釋】
本詩作於順治十年(一六五三)。
〔一〕唼(shà)唼:象聲詞,水鳥或魚類吃食聲。張籍《春水曲》:“鴨鴨,嘴唼唼。”
〔二〕可憐:值得憐愛,可愛。樂府古辭《焦仲卿妻》:“自名秦羅敷,可憐體無比。”孃:通“娘”,此指姑娘,即下文“小姑”。陳與義《冬至》詩:“東家窈窕娘,融蠟幻梅枝。”
〔三〕仲姑:二姑娘。仲,次;第二。樂府古辭《湖就姑曲》:“仲姑居湖西。”
〔四〕小姑句:語本樂府古辭《青溪小姑曲》:“開門白水,側近橋梁。小姑所居,獨處無郎。”劉叔敬《異苑》:“小姑,蔣侯第三妹也。”
〔五〕黄者句:謂以金玉妝飾。蘇伯玉妻《盤中詩》:“黄者金,白者玉。”
〔六〕刀:古錢幣名。《史記·平準書》:“農工商交易之路通,而 貝金錢刀布之幣興焉。”司馬貞《索隱》:“刀者,錢也……以其形如刀,故曰刀,以其利於人也。”舊題卓文君《白頭吟》:“男女重意氣,何用錢刀爲?”
〔七〕東家句:語出漢應劭《風俗通》:“齊人有女,二人求之。東家子醜而富,西家子好而貧。父母疑不能决,問其女……(女)云:‘欲東家食,西家宿。’”(見《藝文類聚》卷四〇)
【評箋】
李富孫曰:“(容顔精妙難意量)弱句。”(《曝書亭詩集》手批本)