送林佳璣還莆田〔一〕
高樓置酒觴今夕〔二〕 ,愁聽驪歌送行客〔三〕 。摇落深知羈旅情〔四〕 ,飄零況是雲山隔?林生磊落無等倫〔五〕 ,鳳雛驥子誰能馴〔六〕 !一朝忼慨辭鄉里〔七〕 ,幾載飢寒傍路人〔八〕 。平生崔嵬好奇服〔九〕 ,流離恥作窮途哭〔一〇〕 。往往詩歌泣鬼神〔一一〕 ,時時談笑驚流俗。林生林生骨相奇〔一二〕 ,昂藏不異并州兒〔一三〕 。看君富貴當自有,不合憔悴留天涯。高秋别我閩中去,行李蕭條慘徒御〔一四〕 。客舍清江萬里船,鄉心紅葉千山樹。九里湖邊倚翠屏〔一五〕 ,穀城山下俯清泠〔一六〕 。寒風江路兼山路,落日長亭更短亭〔一七〕 。嗟予分手天南遠〔一八〕 ,惆悵河橋送君返〔一九〕 。遠客休辭行路難,高堂應念還家晚〔二〇〕 。
【注釋】
本詩作於順治十年(一六五三)。
〔一〕林佳璣:字衡者,福建莆田布衣。爲人質樸修志行,絶意仕進。曾入白門(今南京市西門),至廣陵(今江蘇省揚州市),一睹中原之盛,以論道取友,感發志氣。詩文雅健有師法,著有《東山集》(參吴偉業《送林衡者序》)。
〔二〕高樓置酒:語本左思《蜀都賦》:“高樓置酒,以御嘉賓。”觴(shāng):用作動詞,敬酒。《吕氏春秋·達鬱》:“管子觴桓公。”
〔三〕驪歌:送别之歌。其辭曰:“驪駒在門,僕夫具存;驪駒在路,僕夫整駕。”(見《後漢書·王式傳》注)劉孝綽《陪徐僕射晚宴》詩:“洛城雖半掩,愛客待驪歌。”又據《大戴禮》:驪駒,逸詩篇名。
〔四〕摇落句:杜甫《詠懷古蹟》:“摇落深知宋玉悲。”此化用其句意。
〔五〕等倫:同輩。
〔六〕鳳雛驥子:喻能承繼家風之傑出少年,此指林佳璣(其叔父頗有文名,詳吴偉業《送林衡者序》)。杜甫《入奏行贈西山檢察使竇侍御》詩:“竇侍御,驥之子,鳳之雛,年未三十忠義俱。”
〔七〕忼慨:同“慷慨”。
〔八〕傍:依靠。
〔九〕崔嵬:高聳貌。語本屈原《九章·涉江》:“余幼好此奇服兮,年既老而不衰;帶長鋏之陸離兮,冠切雲之崔嵬。”
〔一〇〕窮途:謂路盡。《晉書·阮籍傳》:“(籍)時率意獨駕,不由徑路,車迹所窮,輒痛哭而反。”後因喻處境困窘。杜甫《暮秋枉裴道州手札率爾遣興遞呈蘇涣侍御》詩:“齒落未是無心人,舌存恥作窮途哭。”
〔一一〕詩歌泣鬼神:語本杜甫《寄李十二白二十韻》詩:“筆落驚風雨,詩成泣鬼神。”
〔一二〕骨相:骨骼之形態,舊時謂骨相象徵人之命運。黄庭堅《次韻奉送公定》詩:“從來國器重,見謂骨相奇。”
〔一三〕昂藏:謂人之氣概高朗。陸機《晉平西將軍周處碑》:“汪洋廷闕之傍,昂藏寮寀之上。”并州兒:指晉征南將軍山簡之愛將葛彊。《世説新語·任誕》:“山季倫爲荆州(守)時,出酣飲,人爲之歌曰:‘山公時一醉,徑造高陽池。日暮倒載歸,酩酊無所知。復能乘駿馬,倒著白接籬。舉手問葛彊,何如并州兒?’高陽池在襄陽。彊是其愛將,并州人也。”
〔一四〕徒御:輓車者與駕車者,此泛指其僕。《詩·小雅·車攻》:“徒御不驚。”《疏》:“徒行輓輦者與車上御馬者。”又杜甫《鐵堂峽》詩:“威遲哀壑底,徒旅慘不悦。”
〔一五〕九里湖:在今福建省莆田市。據《明一統志·興化府》所引《列仙傳》:“漢時何氏兄弟九人,煉丹湖畔,丹成,各乘赤鯉仙去,莆田人因稱其湖爲九鯉湖。”按:《嘉慶一統志》亦稱“九鯉湖”。翠屏:謂青山(當指下句之穀城山)如屏狀。李紳《 山》詩:“一峰凝黛當明鏡,十仞喬松倚翠屏。”
〔一六〕穀城山:《嘉慶一統志·興化府》:“城山,在莆田縣東南二十里……一名穀城山。”清泠:謂林泉山水,清雋冷潔。
〔一七〕亭:古時驛道旁供行人歇息、食宿之所。《白氏六帖》:十里一長亭,五里一短亭。舊題李白《菩薩蠻》詞:“何處是歸程?長亭更短亭。”
〔一八〕天南:嶺南,亦泛指南方,此指莆田。
〔一九〕河橋:即河梁(橋梁)。僞李陵《與蘇武》詩:“攜手上河梁,遊子暮何之。”後因稱河梁爲送别之地。周邦彦《夜飛鵲》詞:“河橋送人處,良夜何其。”
〔二〇〕高堂:謂父母。李白《送張秀才從軍》詩:“抱劍辭高堂,將投霍冠軍。”