上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
铺作[1]
【原文】 汉《柏梁诗》:“大匠曰:柱榱欂栌[2]相支持。”
《景福殿赋》:“桁梧复叠,势合形离。”(桁梧,枓栱也,皆重叠而施,其势或合或离。)
又:“栌各落以相承,栾栱[3]夭矫而交结。”
徐陵《太极殿铭》:“千栌赫奕,万栱崚层[4]。”
李白《明堂赋》:“走栱夤缘[5]。”
李华《含元殿赋》:“云薄万栱。”
又:“悬栌骈凑。”(今以枓栱层数相叠出跳多寡次序,谓之“铺作”。)
【注释】 [1] 铺作:即斗拱,主要由水平放置的斗、矩形的栱以及斜置的昂等构件组成,在柱上伸出悬臂梁支撑屋檐悬出部分的重量。因结构部件层层相叠铺设而成,在宋代称“铺作”,清代称“斗科”或“斗拱”,江南亦称“牌科”。
[2] 榱(cuī):椽子,放在檩上支承屋面和瓦片的木条。欂栌:指斗拱。
[3] 栾栱:柱顶支承梁木的曲木。
[4] 赫奕:形容光辉炫耀的样子,或者显赫、大美之貌。崚层:高耸层叠。
[5] 走栱夤缘:攀附上升。后引申为攀附权贵,拉拢关系,向上巴结。
【译文】 汉《柏梁诗》上说:“大匠说:柱子、椽子、斗拱等相互支撑。”
《景福殿赋》上说:“门梁、窗框上的横木和屋梁两头起支架作用的斜柱相互交叉重叠,虽然各有其形,但其结构用力均匀合一。”(桁梧,就是斗拱,都是重叠错落而建,其外形有时相互结合,有时候又各自独立。)
又说:“栌错落有致以相互支撑,栾栱外形伸展屈曲而相互结合。”
徐陵《太极殿铭》上说:“成百上千的栌结合在一起,光彩夺目,壮观显赫,成千上万的栱层层重叠高耸。”
李白《明堂赋》上说:“走栱攀缘着交互上升。”
李华《含元殿赋》上说:“薄云之中成千上万的栱时隐时现。”
又说:“斗拱相互依靠在一起,紧密相联。”(如今人们把斗拱的层数相叠和出跳的多少,叫做“铺作”。)