王安石诗文选评
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

杜甫画像

吾观少陵诗[1],谓与元气侔[2]。力能排天斡九地[3],壮颜毅色不可求[4]。浩荡八极中[5],生物岂不稠[6]。丑妍巨细千万殊[7],竟莫见以何雕锼[8]。惜哉命之穷,颠倒不见收[9]。青衫老更斥[10],饿走半九州[11]。瘦妻僵前子仆后[12],攘攘盗贼森戈矛[13]。吟哦当此时,不废朝廷忧。常愿天子圣,大臣各伊周[14]。宁令吾庐独破受冻死[15],不忍四海赤子寒飕飗[16]。伤屯悼屈止一身,嗟时之人我所羞[17]!所以见公像,再拜涕泗流[18]。推公之心古亦少[19],愿起公死从之游[20]


[1]少陵:杜甫曾居长安城南少陵附近,故自称“少陵野老”,世称“杜少陵”。

[2]元气:古人所认为的世界物质本原。侔(móu):相等。

[3]排天:开拓天宇。排,推开。斡(wò)九地:旋转大地。斡,旋转。九地,大地,极言其深。

[4]壮颜毅色:雄壮的面貌、坚毅的神色。

[5]八极:八方最边远的地方,指整个世界。

[6]稠:多而密。

[7]妍:美。殊:不同。

[8]雕锼(sōu):刻镂。这里指杜甫诗的艺术刻画和描绘。

[9]颠倒:指困顿潦倒。收:接纳,这里指被朝廷任用。杜甫到四十多岁才当上“左拾遗”这样一个小官。

[10]青衫:指下级官吏的服装。斥:排斥,贬退。杜甫任左拾遗时,上疏得罪,被贬为华州司功参军,后又弃官而去。

[11]九州:泛指全中国。杜甫弃官后,曾寓居成都、夔州(今重庆奉节)等地,晚年出三峡,辗转漂泊于湖北、湖南之间,最后病死于由长沙至岳阳的小舟中。

[12]瘦妻:杜甫对自己妻子的称呼。僵:倒下。仆:跌倒。杜甫有一幼子因饥而卒。

[13]攘攘:纷乱的样子。森:密集的样子。戈矛:均为我国古代主要的兵器,这里代指战乱。

[14]伊:指伊尹,商朝贤相,辅佐商汤灭夏。周:指周公,姓姬名旦,周武王之弟,辅佐武王子成王平治天下。

[15]庐:住所。

[16]飕飗(sōu liú):风雨声。这两句诗本自杜甫《茅屋为秋风所破歌》所云:“安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山。呜呼!何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足。”

[17]“伤屯”二句:意思是现在的人只会为个人的困厄、屈辱而伤心悲叹,我真为他们感到羞耻。屯,艰难困顿。悼,悲伤。

[18]涕泗(sì):泪涕。涕,眼泪。泗,鼻涕。

[19]推:推想,推求。

[20]游:交游,游从。


宋仁宗皇祐四年(1052),王安石在任舒州通判期间,辑录了一部唐代大诗人杜甫的诗集,并写有《老杜诗后集序》,对杜甫推崇备至。这首诗可能也是同时所作。在这首诗中,王安石推崇的是杜甫身处离乱之中,仍忧国忧民的一腔忠忱和他推己及人的博大胸怀;同时,对于杜甫一生坎坷多艰的遭遇,寄予了深切的同情。诗中还高度赞扬了杜甫高超的诗歌艺术,传神地刻画了杜甫的风貌,真切地表现了自己对杜甫的钦敬之情。其风格颇似杜甫七古之槎枒瘦硬中见浑灏之气,是历代题咏杜甫画像诗中的名篇。