史记·世家(国学大书院)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第5章 管蔡世家第五

原文

管叔鲜、蔡叔度者,周文王子而武王弟也。武王同母兄弟十人。母曰太姒,文王正妃也。其长子曰伯邑考,次曰武王发,次曰管叔鲜,次曰周公旦,次曰蔡叔度,次曰曹叔振铎,次曰成叔武,次曰霍叔处,次曰康叔封,次曰冉季载。冉季载最少。同母昆弟十人,唯发、旦贤,左右辅文王,故文王舍伯邑考而以发为太子。及文王崩而发立,是为武王。伯邑考既已前卒矣。

武王已克殷纣,平天下,封功臣昆弟。于是封叔鲜于管,封叔度于蔡:二人相纣子武庚禄父,治殷遗民。封叔旦于鲁而相周,为周公。封叔振铎于曹,封叔武于成,封叔处于霍。康叔封、冉季载皆少,未得封。

武王既崩,成王少,周公旦专王室。管叔、蔡叔疑周公之为不利于成王,乃挟武庚以作乱。周公旦承成王命伐诛武庚,杀管叔,而放蔡叔,迁之,与车十乘,徒七十人从。而分殷馀民为二:其一封微子启于宋,以续殷祀;其一封康叔为卫君,是为卫康叔。封季载于冉。冉季、康叔皆有驯行,于是周公举康叔为周司寇,冉季为周司空,以佐成王治,皆有令名于天下。

蔡叔度既迁而死。其子曰胡,胡乃改行,率德驯善。周公闻之,而举胡以为鲁卿士,鲁国治。于是周公言于成王,复封胡于蔡,以奉蔡叔之祀,是为蔡仲。馀五叔皆就国,无为天子吏者。

译文

管叔鲜和蔡叔度都是周文王的儿子,周武王的弟弟。武王同胞兄弟共十人。其母名叫太姒,是文王的正妃。长子名伯邑考,以下依次为武王发、管叔鲜、周公旦、蔡叔振、曹叔振铎、成叔武、霍叔处、康叔封,最小的是冉季载。在十兄弟中,武王发和周公旦的德才最高,是文王的左膀右臂,所以文王舍弃伯邑考而立次子发为太子。文王死后,太子发即位,即武王。此时伯邑考已经去世。

武王战胜商纣、平定天下后,大封功臣与兄弟。把管地分封给叔鲜,把蔡地分封给叔度;并任命二人为纣子武庚禄父的辅相,共治商朝遗民。把鲁地封给叔旦,并命叔旦为周王朝国相,故称周公。把曹地封给叔振铎,把成地封给叔武封,把霍地封给叔处。当时康叔和冉季过于幼小,没有分封。

武王死后,年幼的成王继位,周公旦手握大权。管叔、蔡叔怀疑周公将不利于成王,便想要挟武庚反叛。周公旦按成王旨意讨伐叛军,诛斩武庚,杀死管叔并流放蔡叔,流放时给蔡叔十乘车和刑徒七十人。把南朝遗民分为两部分:将宋地封给微子启,以承续殷人香火;卫地由康叔为君,即卫康叔。又把冉地分给季载。冉季、康叔品德俱佳,于是周公封康叔为周室的司寇,冉季做司空,以辅佐成王治理国家,从而流芳百世。

蔡叔度流放期间去世。其子名胡,胡改正其父恶行,崇尚美德善行。周公听后,举荐他为鲁国卿士,使鲁国得到很好的治理。周公向成王建议,把胡封在蔡地,以行蔡叔的祭祀之礼,即蔡仲。其余五叔各有封国,没有留在周朝做官。

原文

蔡仲卒,子蔡伯荒立。蔡伯荒卒,子宫侯立。宫侯卒,子厉侯立。厉侯卒,子武侯立。武侯之时,周厉王失国,奔彘,共和行政,诸侯多叛周。武侯卒,子夷侯立。夷侯十一年,周宣王即位。二十八年,夷侯卒,子釐侯所事立。釐侯三十九年,周幽王为犬戎所杀,周室卑而东徙。秦始得列为诸侯。四十八年,釐侯卒,子共侯兴立。共侯二年卒,子戴侯立。戴侯十年卒,子宣侯措父立。宣侯二十八年,鲁隐公初立。三十五年,宣侯卒,子桓侯封人立。桓侯三年,鲁弑其君隐公。二十年,桓侯卒,弟哀侯献舞立。哀侯十一年,初,哀侯娶陈,息侯亦娶陈。息夫人将归,过蔡,蔡侯不敬。息侯怒,请楚文王:“来伐我,我求救于蔡,蔡必来,楚因击之,可以有功。”楚文王从之,虏蔡哀侯以归。哀侯留九岁,死于楚。凡立二十年卒。蔡人立其子肸,是为缪侯。

缪侯以其女弟为齐桓公夫人。十八年,齐桓公与蔡女戏船中,夫人荡舟,桓公止之,不止,公怒,归蔡女而不绝也。蔡侯怒,嫁其弟。齐桓公怒,伐蔡;蔡溃,遂虏缪侯,南至楚邵陵。已而诸侯为蔡谢齐,齐侯归蔡侯。二十九年,缪侯卒,子庄侯甲午立。庄侯三年,齐桓公卒。十四年,晋文公败楚于城濮。二十年,楚太子商臣弑其父成王代立。二十五年,秦穆公卒。三十三年,楚庄王即位。三十四年,庄侯卒,子文侯申立。文侯十四年,楚庄王伐陈,杀夏徵舒。十五年,楚围郑,郑降楚,楚复醳之。二十年,文侯卒,子景侯固立。

译文

蔡仲死后,其子蔡伯荒继位。蔡伯荒死后,其子宫侯继位。宫侯死后,其子厉侯继位。厉侯死后,其子武侯继位。武侯时,周厉王失去王位,逃至彘地,周公、召公共同执政,许多诸侯叛离周室。武侯死后,其子夷侯继位。夷侯十一年,周宣王继位。二十八年,夷侯去世,其子釐侯所事继位。釐侯三十九年,周幽王被犬戎所杀,周室从此没落,向东迁移。秦国开始位列诸侯之列。四十八年,釐侯去世,其子共侯兴继位。共侯在位二年后去世,其子戴侯继位。戴侯十年去世,其子宣侯措父继位。宣侯二十八年,鲁隐公继位。三十五年,宣侯去世,其子桓侯封人继位。桓侯三年,鲁国人杀死隐公。二十年,桓侯去世,其弟哀侯献舞继位。哀侯十一年,当初,哀侯娶陈国夫人为妻,息侯也从陈国娶妻,息夫人出嫁路过蔡国,哀侯极不尊重。息侯十分生气,对楚文王说:“你带兵讨伐我国,我求救于蔡国,蔡兵必来救援,楚国便借机攻打蔡国,必能取胜。”楚文王依计行事,俘获了蔡哀侯,并带回了楚国。哀侯被扣压了九年,死于楚国。在位共二十年,蔡国后立哀侯之子肸为君,即缪侯。

缪侯将妹妹嫁给齐桓公。十八年,齐桓公与夫人蔡女乘船游玩,夫人摇晃船只,桓公让她停止,她仍不停止。桓公大怒,将其送回蔡国,从此断绝了关系。蔡侯十分愤怒,便又将其妹嫁给他人。齐桓公知道后攻打蔡国;蔡国大败,并俘获了缪侯,齐军一直向南打到楚国邵陵。后来诸侯替蔡侯向齐桓公道歉,桓公才放回蔡侯。二十九年,缪侯去世,其子庄侯甲午继位。庄侯三年,齐桓公去世。十四年,晋文公在城濮大败楚军。二十年,楚太子商臣杀死其父成王,自立为君。二十五年,秦穆公去世。三十三年,楚庄王继位。三十四年,庄侯去世,其子文侯继位。文侯十四年,楚庄王讨伐陈国,杀死了夏徵舒。十五年,楚国围困郑国,郑君向楚国投降,后来楚国又释放了郑君。二十年,文侯去世,其子景侯固继位。

原文

景侯元年,楚庄王卒。四十九年,景侯为太子般娶妇于楚,而景侯通焉。太子弑景侯而自立,是为灵侯。灵侯二年,楚公子围弑其王郏敖而自立,为灵王。九年,陈司徒招弑其君哀公。楚使公子弃疾灭陈而有之。十二年,楚灵王以灵侯弑其父,诱蔡灵侯于申,伏甲饮之,醉而杀之,刑其士卒七十人。令公子弃疾围蔡。十一月,灭蔡,使弃疾为蔡公。

楚灭蔡三岁,楚公子弃疾弑其君灵王代立,为平王。平王乃求蔡景侯少子庐,立之,是为平侯。是年,楚亦复立陈。楚平王初立,欲亲诸侯,故复立陈、蔡后。平侯九年卒,灵侯般之孙东国攻平侯子而自立,是为悼侯。悼侯父曰隐太子友。隐太子友者,灵侯之太子,平侯立而杀隐太子,故平侯卒而隐太子之子东国攻平侯子而代立,是为悼侯。悼侯三年卒,弟昭侯申立。昭侯十年,朝楚昭王,持美裘二,献其一于昭王而自衣其一。楚相子常欲之,不与。子常谗蔡侯,留之楚三年。蔡侯知之,乃献其裘于子常;子常受之,乃言归蔡侯。蔡侯归而之晋,请与晋伐楚。

十三年春,与卫灵公会邵陵。蔡侯私于周苌弘以求长于卫;卫使史言康叔之功德,乃长卫。夏,为晋灭沈,楚怒,攻蔡。蔡昭侯使其子为质于吴,以共伐楚。冬,与吴王阖闾遂破楚入郢。蔡怨子常,子常恐,奔郑。十四年,吴去而楚昭王复国。十六年,楚令尹为其民泣以谋蔡,蔡昭侯惧。二十六年,孔子如蔡。楚昭王伐蔡,蔡恐,告急于吴。吴为蔡远,约迁以自近,易以相救;昭侯私许,不与大夫计。吴人来救蔡,因迁蔡于州来。二十八年,昭侯将朝于吴,大夫恐其复迁,乃令贼利杀昭侯;已而诛贼利以解过,而立昭侯子朔,是为成侯。

译文

景侯元年,楚庄王去世。四十九年,景侯为太子般娶楚国之妻,景侯后因与儿媳私通,被太子杀死,太子自立为君,即灵侯。灵侯二年,楚公子围杀死国君郏敖自立为王,即灵王。九年,陈国司徒招杀死国君哀公。楚国派公子弃疾消灭陈国。十二年,楚灵王以蔡灵侯杀父为名,将其骗到申地,事先设下埋伏,等其酒醉后把他杀死,跟随的七十名士兵也都被害。楚灵王又命公子弃疾围困蔡国。十一月,楚国消灭蔡国,命弃疾为蔡公。

楚灭蔡三年后,楚国公子弃疾杀死灵王,自立为君,即平王。平王找到蔡景侯幼子庐,立为国君,即平侯。这一年,楚国复立陈国。楚平王继位,为亲近诸侯,便让陈、蔡两国后人继位。平侯九年去世,蔡灵侯之孙东国赶跑平侯之子,自立为君,即悼侯。悼侯之父乃隐太子友。友本是灵侯太子,平侯继位后杀了他。平侯死后,隐太子的儿子东国便赶跑了平侯的儿子,自立为君。悼侯三年去世,其弟昭侯申继位。昭侯十年时,前去朝见楚昭王,携带了两件漂亮的裘衣,把其中之一献给了昭王,另一件自己穿。楚国令尹子常想要昭侯的那一件,昭侯不给。子常就在楚昭王面前诬陷昭侯,使昭侯被扣压在楚国达三年之久。蔡昭侯知道其中原委后,就把裘衣给了子常,子常得衣后,才建议楚王放回昭侯。蔡侯回国后拜访晋国,想与晋国共同讨伐楚国。

十三年春,昭侯与卫灵公在邵陵盟会。蔡侯暗中想让周大夫苌弘把蔡国在盟会上的位次提到卫国前面。卫国则派史表彰卫康叔德高望重,因此卫国排在了蔡国前面。夏天,蔡国为晋国消灭了沈国,楚王大怒,率兵伐蔡。蔡昭侯命其子去吴国做人质,请吴国发兵抗楚。冬天,蔡侯与吴王阖闾打败楚国,攻入楚都郢。蔡侯十分痛恨子常,子常也十分害怕,便逃到了郑国。十四年,吴军回国,楚昭王复立楚国。十六年,楚国令尹想报复蔡国,在鼓动民众时痛哭流涕,蔡昭侯听后十分害怕。二十六年,孔子来到蔡国。楚昭王伐蔡,蔡侯恐慌,向吴求救。吴王认为蔡国距离太远,想让蔡侯把国都迁到离吴国近些的地方,以便出兵救助。蔡昭侯私下同意了。于是吴国出兵救蔡,并把蔡国都城迁到了州来。二十八年,昭侯朝见吴王,蔡国大夫怕他再次迁都,便命名叫利的盗贼杀死昭侯,而后又杀掉利,以推卸杀君之罪,并立昭侯之子朔为国君,即成侯。

原文

成侯四年,宋灭曹。十年,齐田常弑其君简公。十三年,楚灭陈。十九年,成侯卒,子声侯产立。声侯十五年卒,子元侯立。元侯六年卒,子侯齐立。侯齐四年,楚惠王灭蔡,蔡侯齐亡,蔡遂绝祀。后陈灭三十三年。伯邑考,其后不知所封。武王发,其后为周,有本纪言。管叔鲜作乱诛死,无后。周公旦,其后为鲁,有世家言。蔡叔度,其后为蔡,有世家言。曹叔振铎,有后为曹,有世家言。成叔武,其后世无所见。霍叔处,其后晋献公时灭霍。康叔封,其后为卫,有世家言。冉季载,其后世无所见。

太史公曰:管蔡作乱,无足载者。然周武王崩,成王少,天下既疑,赖同母之弟成叔、冉季之属十人为辅拂,是以诸侯卒宗周,故附之世家言。曹叔振铎者,周武王弟也。武王已克殷纣,封叔振铎于曹。叔振铎卒,子太伯脾立。太伯卒,子仲君平立。仲君平卒,子宫伯侯立。宫伯侯卒,子孝伯云立。孝伯云卒,子夷伯喜立。夷伯二十三年,周厉王奔于彘。三十年卒,弟幽伯强立。幽伯九年,弟苏杀幽伯代立,是为戴伯。戴伯元年,周宣王已立三岁。三十年,戴伯卒,子惠伯兕立。惠伯二十五年,周幽王为犬戎所杀,因东徙,益卑,诸侯畔之。秦始列为诸侯。三十六,惠伯卒,子石甫立,其弟武杀之代立,是为缪公。缪公三年卒,子桓公终生立。

译文

成侯四年,宋国消灭曹国。十年,齐国田常杀死国君简公。十三年,楚国消灭陈国。十九年,成侯去世,其子声侯产继位。声侯十五年去世,其子元侯继位。元侯六年去世,其子侯齐继位。侯齐四年,楚惠王消灭蔡国,蔡侯齐逃亡,蔡国到此断绝社稷,比陈国晚灭亡三十三年。伯邑考的后人不知被分封到何处。武王发的后人是周王,在《本纪》中有记载。管叔鲜因反叛被杀,没有后代。周公旦后人在鲁国,在《世家》中有记载。蔡叔度后人在蔡国,在《世家》中也有记载。曹叔振铎的后人在曹国,在《世家》中有记载。成叔武的后人下落不明。霍叔处的后人封在霍地,后被晋献公消灭。康叔封的后人在卫国,在《世家》中有记载。冉季载的后代不知所踪。

太史公说:管叔、蔡叔造反,不值得记载。但武王去世,成王年幼,天下人都怀疑周公,全靠成叔、冉季等兄弟的辅助,才使诸侯听命于周室,所以把他们的事都记录在《世家》里了。曹叔振铎是周武王的弟弟,武王灭掉商纣后,把曹叔振铎分封于曹地。曹叔振铎去世,其子太伯脾继位。太伯死后,其子仲君平继位。仲君平死后,其子宪伯侯继位。宪伯侯死后,其子孝伯云继位。孝伯云死后,其子夷伯喜继位。夷伯二十三年,周厉王逃到彘地。夷伯三十年去世,其弟幽伯强继位。幽伯九年,其弟苏杀死幽伯,自立为君,即戴伯。戴伯元年,周宣王已继位三年。戴伯三十年去世,其子惠伯兕继位。惠伯二十五年,周幽王被犬戎所杀,向东迁移,周室开始衰微,诸侯纷纷背叛。秦国当年位列于诸侯。惠伯三十六年去世,其子石甫继位,其弟武杀死石甫自立为君,即缪公。缪公三年去世,其子桓公终生继位。

原文

桓公三十五年,鲁隐公立。四十五年,鲁弑其君隐公。四十六年,宋华父督弑其君殇公,及孔父。五十五年,桓公卒,子庄公夕姑立。庄公二十三年,齐桓公始霸。三十一年,庄公卒,子釐公夷立。釐公九年卒,子昭公班立。昭公六年,齐桓公败蔡,遂至楚召陵。九年,昭公卒,子共公襄立。共公十六年,初,晋公子重耳其亡过曹,曹君无礼,欲观其骈胁。釐负羁谏,不听,私善于重耳。二十一年,晋文公重耳伐曹,虏共公以归,令军毋入釐负羁之宗族闾。或说晋文公曰:“昔齐桓公会诸侯,复异姓;今君囚曹君,灭同姓,何以令于诸侯?”晋乃复归共公。

二十五年,晋文公卒。三十五年,共公卒,子文公寿立。文公二十三年卒,子宣公强立。宣公十七年卒,弟成公负刍立。成公三年,晋厉公伐曹,虏成公以归,已复释之。五年,晋栾书、中行偃使程滑弑其君厉公。二十三年,成公卒,子武公胜立。武公二十六年,楚公子弃疾弑其君灵王代立。二十七年,武公卒,子平公立。平公四年卒,子悼公午立。是岁,宋、卫、陈、郑皆火。

译文

桓公三十五年,鲁隐公继位。四十五年,鲁人杀死君主隐公。四十六年,宋国华父督杀死宋殇公和大夫孔父。五十五年,楚桓公去世,其子庄公夕姑继位。庄公二十三年,齐桓公称霸于诸侯。三十一年,庄公去世,其子釐公夷继位。釐公九年去世,其子昭公班继位。昭公六年,齐桓公打败蔡国,顺势攻打到楚国邵陵。九年,昭公去世,其子共公襄继位。共公十六年,当初,晋公子重耳逃亡时经过曹国,曹共公对其十分无礼,甚至想看看重耳身上连在一块的肋骨。曹大夫釐负羁劝谏,共公不理,釐负羁只得暗中对重耳示好。二十一年,晋文公重耳伐曹,将曹共公捉回晋国,却命军队不得骚扰釐负羁的住地。有人劝晋文公:“当年齐桓公会盟诸侯,连异姓国家都对其盛赞不已;如今您囚禁曹君,消灭同姓诸侯。以后怎能称霸诸侯呢?”晋文公才放了曹共公。

二十五年,晋文公去世。三十五年,曹共公去世,其子文公寿继位。文公二十三年去世,其子宣公强继位。宣公十七年去世,其弟成公负刍继位。成公三年,晋厉公伐曹,并将曹成公俘获到晋国,次年放回。五年,晋国大夫栾书、中行偃命令程滑杀死了君主厉公。二十三年,成公去世,其子武公胜继位。武公二十六年,楚公子弃疾杀死楚灵王,自立为君。二十七年,武公去世,其子平公须继位。平公四年去世,其子悼公午继位。当年,宋、卫、陈、郑四国都有火灾发生。

原文

悼公八年,宋景公立。九年,悼公朝于宋,宋囚之;曹立其弟野,是为声公。悼公死于宋,归葬。声公五年,平公弟通弑声公代立,是为隐公。隐公四年,声公弟露弑隐公代立,是为靖公。靖公四年卒,子伯阳立。伯阳三年,国人有梦众君子立于社宫,谋欲亡曹;曹叔振铎止之,请待公孙强,许之。旦,求之曹,无此人。梦者戒其子曰:“我亡,尔闻公孙强为政,必去曹,无离曹祸。”及伯阳即位,好田弋之事。六年,曹野人公孙强亦好田弋,获白雁而献之,且言田弋之说,因访政事。伯阳大说之,有宠,使为司城以听政。梦者之子乃亡去。公孙强言霸说于曹伯。十四年,曹伯从之,乃背晋干宋。宋景公伐之,晋人不救。十五年,宋灭曹,执曹伯阳及公孙强以归而杀之。曹遂绝其祀。

太史公曰:余寻曹共公之不用僖负羁,乃乘轩者三百人,知唯德之不建。及振铎之梦,岂不欲引曹之祀者哉?如公孙强不修厥政,叔铎之祀忽诸。

译文

悼公八年,宋景公继位。九年,曹悼公朝会宋国,结果宋将其囚禁;曹国大臣便拥立悼公之弟野为国君,即声公。悼公最后死在宋国,后葬回曹国。声公五年,平公的弟弟通杀死了声公,自立为王,即隐公。隐公四年,曹声公之弟露杀死隐公,又自立为君,即靖公。靖公四年去世,其子伯阳继位。伯阳三年,曹国有一人做梦,梦到许多君子站在社宫商议要消灭曹国;曹叔振铎制止了他们,并让他们等待公孙强,众君子应允了。做梦的人天明后四处寻找,也没有遇到叫公孙强的人。做梦者便告诫自己的儿子:“我死后,你要是听说有叫公孙强的执政,一定离开曹国,以免祸患。”伯阳继位后,爱好狩猎。六年,曹国有个叫公孙强的农夫也很爱好狩猎,把一只白雁献给了伯阳,并畅谈射猎之道,而后询问到政事。伯阳很是兴奋,十分宠信公孙强,并封其为司城。做梦之人的儿子听后就逃到了曹国。公孙强向曹伯陈说称霸诸侯的主张。十四年,曹伯听从公孙强的主意,背叛晋国,攻打宋国。宋景公攻曹,晋国不去救援。十五年,宋消灭曹,并把曹伯阳和公孙强带回宋国杀掉,曹国灭亡。

太史公说:我通过探求曹共公不信贤人釐负羁却宠幸后宫三百美女之事得知,不能施行德政,国家就会败亡。曹叔振铎托梦于人,难道不是为了延长曹国的命运吗?怎奈公孙强不能治理好国家,才致使曹叔振铎的社稷过早败亡。

评析

此篇主要记叙了蔡国和曹国的历史,它们在春秋时期已经沦为三等小国。在当时诸侯国的地位相当低下,只能依靠大国生存。并且,一旦它们稍有不慎,就会遭到别国的侵罚。然而,即使面对这样不好的处境,它们也没有为自己处处受制于人的地位感到羞耻,丝毫没有奋发图强的想法,相反,仍然充满了荒淫和内乱。可见,弱国之所以弱,不能排除一定的客观原因,但这不是关键之所在。它们不能内修德政,不能奋发图强才是主要原因。最后太史公的评价,虽然是针对曹国的,但是其他落后的国家也何尝不是如此呢?我们都知道“落后就要挨打”的道理,无论何时,“弱肉强食”这样的规律都不会改变,所以要想摆脱任人宰割的地位,没有奋发图强的思想是不行的,但仅有想法而不付诸行动更不行。当然,如果真的甘愿“人为刀俎,我为鱼肉”,那就必然是“长此以往,国将不国”。