更新时间:2020-09-02 14:58:56
封面
版权信息
译者简介
序言
水调歌头·明月几时有
When is Here to be a Bright Moon? (to the tone of Shui Diao Ge Tou)
卜算子·驿外断桥边
A Plum Tree (to the tune of Bu Suan Zi)
鹊桥仙·一竿风月
A Fisher (to the tune of Que Qiao Xian)
清平乐·春归何处
Where Has Spring Gone (to the tune of Qing Ping Yue)
采桑子·恨君不似江楼月
Why Don't You and Why Do You? (to the tune of Cai Sang Zi)
三台令·明月
The Bright Moon (to the tune of San Tai Ling)
念奴娇·赤壁怀古
Historic Reminiscences of Chibi (to the tune of Nian Nu Jiao )
武陵春·风住尘香花已尽
The Wind Has Subsided (to the tune fo Wu Ling Chun)
定风波·沙湖道中遇雨
Caught by Rain (to the tune of Ding Feng Bo)
登金陵凤凰台
Mounting Phoenix Terrace at Jin Ling (A lyric in metaphors-translation)
菩萨蛮·洛阳城里春光好
An Emigrant's Nostalgia (to the tune of Pu Sa Man)
春夜喜雨
The Spring Drizzle
菩萨蛮·小山重叠金明灭
Morning Dressing (to the tune of Pu Sa Man)
声声慢·寻寻觅觅
Mere Melancholy? (to the tune of Sheng Sheng Man)
宣州谢朓楼饯别校书叔云
Bidding Farewell to Uncle Yun an Editor of the Government Library at Xie Tiao Memorial Hall Xuanzhou
渔家傲·塞下秋来风景异
On the Frontier (to the tune of Yu Jia Ao)
送李中丞归汉阳别业
Seeing an Ex-General Off
南乡子·重九涵辉楼呈徐君猷
The Double Ninth-An Epistle to Xu Junyou (to the tune of Nan Xiang Zi)
如梦令·昨夜雨疏风骤
After a Gale (to the tune of Ru Meng Ling)
卜算子·黄州定慧院寓居作
At Huangzhou (to the utune of Pu Suan Zi)
鹊桥仙·夜闻杜鹃
Hearing Cuckoo in the Night (to the tune of Que Qiao Xian)
醉花阴·薄雾浓云愁永昼
An Epistle to Husband (to the tune of Zui Hua Yin)
相见欢·林花谢了春红
Spring Blossoms Have Faded (to the tune of Xiang Jian Huan)
当墙欲高行
Facing the High Wall
喜外弟卢纶见宿
Hosting Cousin Lu Lun for a Stopover
临江仙·夜饮东坡醒复醉
Drunken Thoughts (to the tune of Lin Jiang Xian)
江城子·湖上与张先同赋
On the Lake (to the tune of Jiang Cheng Zi)
鹧鸪天·彩袖殷勤捧玉钟
Lovers' Reunion (to the tine of Zhe Gu Tian)
洞仙歌·冰肌玉骨
Madam Pistil (to the tune of Dong Xian Ge)
满庭芳·山抹微云
Parting (to the tune of Man Ting Fang)
蜀相
The Prime Minister of the Kingdom of Shu
一剪梅·红藕香残玉簟秋
An Epistle to Husband (to the tune of Yi Jian Mei)
长相思·其一
Oh I'm Love-Sick
青玉案·元夕
The Lantern Festival (to the tune of Qing Yu An)
登高
Height Mounting
西塞山怀古
Historic Reminiscence at Xisai Mountain by Liu Yuxi(772 - 842)
踏莎行·候馆梅残
Leaving Home (to the tune of Ta Suo Xing)
客至
A Guest Coming
无题·来是空言去绝踪
A Topicless Poem
秋兴八首·之一
Autumn Sentiments (1)
秋兴八首·之二
Autumn Sentiments (2)
秋兴八首·之三
Autumn Sentiments (3)
秋兴八首·之四
Autumn Sentiments (4)
秋兴八首·之五
Autumn Sentiments (5)
秋兴八首·之六
Autumn Sentiments (6)
秋兴八首·之七
Autumn Sentiments (7)
秋兴八首·之八
Autumn Sentiments (8)
水龙吟·次韵章质夫杨花词
The Catkins (to the tune of Shui Long Yin)