古文观止:语文课推荐阅读丛书(套装全二册)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

宫之奇谏假道(316) 僖公五年

导读

国想再次向虞国借道攻打虢国。宫之奇识破了晋“假道灭虢”一箭双雕的阴谋,力谏虞公,拒绝借道。他指出虞和虢是“辅车相依,唇亡齿寒”的关系,但愚昧昏聩的虞公迷信宗族关系和神灵保佑,对于宫之奇国家存亡在人不在神的谏言置若罔闻,使虞国最终灭亡。宫之奇深谋远虑,他的谏言有理有据,透辟深刻,表现了贤臣的风范。

晋侯复假道于虞以伐虢(317)。宫之奇谏曰:“虢,虞之表也(318);虢亡,虞必从之。晋不可启(319),寇不可玩(320),一之为甚,其可再乎?谚所谓‘辅车相依(321),唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也。”

公曰(322):“晋,吾宗也(323),岂害我哉?”对曰:“大伯、虞仲(324),大王之昭也(325),大伯不从,是以不嗣(326)。虢仲、虢叔,王季之穆也,为文王卿士(327),勋在王室,藏于盟府(328)。将虢是灭(329),何爱于虞?且虞能亲于桓、庄乎(330)?其爱之也?桓、庄之族何罪,而以为戮,不唯逼乎(331)?亲以宠逼(332),犹尚害之,况以国乎?”

公曰:“吾享祀丰洁(333),神必据我(334)。”对曰:“臣闻之,鬼神非人实亲,惟德是依(335)。故《周书》曰:‘皇天无亲,惟德是辅(336)。’又曰:‘黍稷非馨,明德惟馨(337)。’又曰:‘民不易物,惟德繄物(338)。’如是,则非德,民不和,神不享矣。神所冯依(339),将在德矣。若晋取虞,而明德以荐馨香,神其吐之乎(340)?”

弗听,许晋使。宫之奇以其族行(341),曰:“虞不腊矣(342)。在此行也,晋不更举矣(343)。”冬,晋灭虢。师还,馆于虞(344),遂袭虞,灭之。执虞公(345)

译文

晋侯再次向虞国借路进攻虢国。宫之奇劝阻虞公说:“虢国,是虞国的屏障;虢国灭亡,虞国必定跟着灭亡。晋国的贪心不能开启,对待外国军队不能放松警惕。借路一次已经很过分了,怎么可以再借一次呢?俗话说‘面颊和牙床互相依靠,嘴唇没有了牙齿就会受寒’,说的就是虞国和虢国这种情况吧。”

虞公说:“晋国与我同宗,难道会伤害我吗?”宫之奇回答说:“太伯、虞仲,是太王的儿子。太伯没有跟随在太王身边,因此没有继承王位。虢仲、虢叔,是王季的儿子,担任过文王的卿士,为周王室立下了功勋,因功受勋的典策,至今还藏在盟府里。晋国打算把虢国消灭,对虞国又有什么爱惜的呢?况且虞国能比桓叔和庄伯跟晋国的关系更亲近吗?它爱惜桓叔、庄伯吗?桓叔、庄伯的后人有什么罪过却被杀了,不就是因为构成了威胁吗?亲族因为争宠夺势互相威逼,尚且还杀害了他们,何况其他国家呢?”

虞公说:“我祭祀的贡品丰盛清洁,神明必定保佑我。”宫之奇回答说:“臣听说,鬼神不是只亲近哪一个人,只保佑有德行的人。所以《周书》说:‘上天对人没有亲疏的不同,只辅佐有德行的人。’又说:‘祭祀的黍稷等贡品本身不香,只有品德高尚的人献来的才是馨香的。’又说:‘百姓不用改变祭祀的贡品,只有有德行的人的贡品才是真正的祭品。’像这样说来,那么没有德行,百姓就不和睦,神明就不会来享用祭品。神明依托的,就在德行了。如果晋国吞并了虞国,发扬美德来奉献馨香的祭品,神明难道会吐弃而不享用吗?”

虞公不听劝谏,答应了晋国使者的要求。宫之奇率领他的族人逃走,说:“虞国不能举行年终的腊祭了。晋国在这次军事行动中会灭掉虞国,用不着再调动军队了。”冬季,晋国灭掉了虢国。晋军回来,驻扎在虞国,于是乘机袭击虞国,灭亡了它。俘虏了虞公。