我的科研助理: ChatGPT全方位实用指南
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

译者序二

我与ChatGPT的首次合作,是在上海交通大学人工智能研究院的一个城市停车系统优化项目中。

2023年5月,我回到了上海。自2019年8月底开学赴美之后,这是我第一次回家。那次离家时,我还是一名11年级的高中生,这次归家,我已经是圣路易斯华盛顿大学工程学院计算机与数学专业的二年级学生。

原本这个暑假我是打算放肆地吃喝玩乐的。

但是,回家不久,我获得了去上海交通大学人工智能研究院参观的机会,有幸见到了许岩岩教授。瞬间,我被这位以交叉学科视角研究城市复杂系统中的人类移动行为、人类与建成环境的交互关系,并以数据驱动的方式对城市复杂系统进行建模与优化的极优秀的年轻教授“圈粉”了。一番“死缠烂打”后,我顺利加入了许教授的团队。

在团队中,我的工作包括数据处理、基线模型测试、模型优化、数据可视化、开发新模型、设计新的停车困难评估标准等。在这个过程中,ChatGPT从一个智能工具渐渐变成了我的科研小伙伴。

一开始,我只是把ChatGPT当作搜索引擎的替代品,但很快,我发现它的能力远胜于此。ChatGPT可以适配各种情境,不受问题的特殊性影响,提供基于经验的具体建议或答案。与ChatGPT的对话,能细化任务、纠正误解,建立一个有独特假设的应用场景。作为一个生成式算法,虽然ChatGPT不能直接处理复杂的机器学习任务,但是,它能够帮助我建立程序的框架,并根据我给出的反馈一步步完善代码。

先是欣喜,然后是满满的分享欲。我一边继续着我的科研实习,一边特别想有机会告诉大家:ChatGPT太给力了!同时,我又十分好奇——它还能做什么?我们还能让它做什么?我不断地去探索ChatGPT的能力边界。

就在此时,我从母校中国官方微信号上看到一则讲座讯息:7月6日下午,圣路易斯华盛顿大学布朗学院及计算与数据科学部终身副教授、博士生导师、布朗学院公共健康科学负责人安若鹏教授,将在圣路易斯华大中国办公室做分享。分享的内容是:作为科研人员,如何利用AI技术防范健康风险、改善健康行为、增进身心健康。在这次讲座上,安教授系统介绍了他的研究团队正在进行的一系列AI科研项目——从涉及汽水税的社交媒体情绪分析到基于坚果/糖果照片的卡路里自动计算;从评估聊天机器人对身体形象相关问题的回应到自动更正肥胖相关新闻中的错误信息。安教授带领着大家走进了AI与公共卫生研究交叉融合的全新图景。

讲座的内容固然吸引我,安教授的研究方法更吸引了我。我惊喜地发现,他也在研究中使用ChatGPT!他甚至把ChatGPT称呼为自己的研究助理!

安教授于2018年当选为美国流行病学学院院士,迄今在国际同行评审期刊上发表论文逾200篇,影响因子总计逾780,因相关研究累计接受包括《时代》周刊、《纽约时报》、《福布斯》、路透社、《福克斯》等在内的国际媒体采访报道逾百次。2015年,安教授的论文被《时代》周刊列入该年度健康领域最重要的100个发现。2018年,他接受国际卫生组织(WHO)邀请,担任在日内瓦举行的首届全球大气污染与健康大会报告的主笔人之一。他还入选了“爱思唯尔(Elsevier)全球前2%顶尖科学家”榜单。母校这么牛的一位教授,也如此认可ChatGPT在助力科研方面的价值,我一下子竟有些得意起来了,作为学生的自己仿佛和大教授有了特殊的情感连接。

当然,安教授对ChatGPT的理解,不可能像我这样只是停留在使用感受层面,他把研究工具作为了研究对象,竟然写了厚厚一本研究心得,这就是本书的英文原版Supercharge Your Rsearch Productivity with ChatGPT: A Practical Guide。我几乎是一口气读完这本书的——时而让我心有戚戚焉,时而让我豁然开朗。

当其他书专注于模式化地喂给ChatGPT提示词来完成日常任务时,安教授的这本书最早、最准地抓到了问题的核心,即ChatGPT类AI有别于过往任何一种AI,它是基于自然语言对话的通用型AI,具有强大的助力科研的能力。在书中,安教授以社会科学的一些研究项目的完整应用,清晰展示了如何在每个研究节点上寻求和获得ChatGPT的帮助。这本书不仅在细节上让我学会如何用ChatGPT更好地提出或细化科研问题,如何设计调查样板、优化写作、对比或总结文献等,更让我在整个使用过程中充分领悟了如何与ChatGPT友好高效地相处,如何避免ChatGPT产生“幻觉”,如何扩展ChatGPT的记忆等等。

作为一名立志于发展人工智能(AI)的未来科学研究者,我坚信,与AI最好的相处模式是理解它并充分地运用它。安教授的书所带来的指引是超越ChatGPT本身的,它不局限于某个版本、某个算法,而是鼓励我们在人工智能时代始终保持人的主观能动性,清醒地挖掘AI的潜力并驾驭AI,让它助力科研,助力让我们的现实生活变得更美好!

把这么有意义的一本书翻译给大家看,是一件多么酷的事。于是,我又一次使出了“死缠烂打”的绝招,争得了安教授的同意,获得了与上海交通大学体育学院王学彬老师一起翻译安教授这本书的机会。

四个月的暑假,过得飞快。虽然肆意吃喝玩乐的计划“破产”了,并且这四个月过得很“苦逼”——边科研实习边埋头翻译,暑假过得比学期中还累,但此中幸福只有我知,是真正的“累并快乐着”。

感谢许岩岩教授,感谢安若鹏教授,是你们给了我成长的机会,和你们的近距离接触,让我坚定了此生走科研道路的决心,因为,你们就是我的人生航标。感谢王学彬老师,您让我的第一次翻译工作变得如此顺利!

高顾家