上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
作者语言注解
人类语言演变迅速,目前已有许多关于性(sex)和性别(gender)术语合并的讨论。恰当地应用这些术语并避免混淆是关键。许多科学家都认为非人类动物并不具有性别(gender)。在本书中,术语“雌性”和“雄性”代表动物的生理性别。我确实也用了一些拟人手法,有时候是出于传统习惯的用法。例如,我可能会说动物的外生殖器发生了“雄性化”,或大脑变得“雌性化”,因为其原始科学描述就是如此。而在当今学术领域,这些性别术语不需要或不应该用于描述动物的性别特征或行为。我还使用了“母亲”或“父亲”等性别术语来描述动物,尽管科学界仍在考虑这些术语的适用范围,但使用这些术语可以让多数读者更容易理解所指的对象——例如,“母亲”可能指动物双亲中产卵的一方。其他情况下,我也会使用美女、女王、女同性恋、姐妹、女士或荡妇等拟人词语,方便叙述,但读者不必在学术工作中使用这些名词。我意识到了这些拟人的表述可能在无意间产生性别影响。本书旨在阐明:性别具有广泛的变化范围,基于二分法假设的性别观点是荒谬的。我真诚地希望能够达成所愿。