经史百家简编
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

词赋类

诗·七月

【题解】

选自《诗经·豳风》。豳(bīn),在今陕西旬邑西南,为周代先祖公刘所开发。本篇共八章八十八句,以自述的口吻,诉说了农人一年的生活状况和劳动艰辛。全篇有如一卷农事速写连环画,月份为经,农事为纬,纵横交错,组成了一幅幅生动的画面。

七月流火,九月授衣。一之日觱发,二之日栗烈。无衣无褐,何以卒岁?三之日于耜,四之日举趾。同我妇子,馌彼南亩,田畯至喜

【注释】

①七月流火:大火星开始西沉,表示天气开始变凉。七月,夏历七月。流,向下沉。火,星宿名。又名大火。夏历六月,大火星黄昏出现在正南方,七月则开始西沉。

②授衣:发授寒衣。

③一之日:周历正月,夏历十一月的日子。以下二之日、三之日等类推。觱发(bì bō):寒风触物声。

④栗烈:凛冽,寒气袭人。

⑤褐:粗布衣服。

⑥卒岁:终岁。

⑦于:为,修理。耜(sì):农具,用以翻土。

⑧举趾:下田耕种。

⑨妇子:妻子和孩子。

⑩馌(yè):送饭到田间。

⑪田畯(jùn):农官。

【译文】

七月里大火星向西沉去,九月里大家分授寒衣。冬月里北风劲吹,腊月里寒风刺骨。没有衣服如何度过这残年?正月开始修理农具,二月便在田里忙碌。妻子儿女一起去,把酒和饭送向田间,田官见了有了笑脸。

七月流火,九月授衣。春日载阳,有鸣仓庚。女执懿筐,遵彼微行,爰求柔桑。春日迟迟,采蘩祁祁。女心伤悲,殆及公子同归

【注释】

①载:开始。阳:温暖。

②仓庚:黄鹂鸟。

③懿筐:深筐。

④遵:沿着。微行:小径。

⑤爰:于是。

⑥迟迟:天长之意。

⑦蘩:白蒿。祁祁:人多的样子。

⑧殆:畏。及:与。同归:强行带走。

【译文】

七月里大火星向西沉去,九月里大家分授寒衣。春天到了太阳日渐温暖,黄鹂鸟的叫声格外清脆。姑娘们手里拿上深筐,沿着墙边的小径走着,为的是去采摘那柔嫩的蚕桑。春天的白昼逐渐变长,采白蒿的人们个个繁忙。姑娘们心中担忧,生怕被公子看上带走。

七月流火,八月萑苇。蚕月条桑,取彼斧斨,以伐远扬,猗彼女桑。七月鸣鵙,八月载绩。载玄载黄,我朱孔阳,为公子裳。

【注释】

①萑(huán)苇:即芦苇。

②蚕月:夏历三月。条桑:修剪桑枝。

③斧斨(qiānɡ):一种斧类工具,方孔。

④伐:砍。远扬:又长又高的桑条。

⑤猗(yī):用绳拉引。女桑:嫩桑。

⑥鵙(jú):伯劳鸟。

⑦绩:织麻。

⑧朱:红色。孔阳:很鲜亮。

【译文】

七月里大火星向西沉去,八月里要将芦苇收获完毕。养蚕的季节要整修桑树,拿起斧头砍掉又高又长的枝条,拉住枝条采摘嫩叶。七月里伯劳鸟还在叫,八月里就开始绩麻了。染色有黑又有黄,朱红色的更鲜亮,正好给公子做衣裳。

四月秀葽,五月鸣蜩。八月其获,十月陨萚。一之日于貉,取彼狐狸,为公子裘。二之日其同,载缵武功,言私其,献豜于公

【注释】

①秀:不开花而结实。葽(yāo):植物名。即远志。

②蜩(tiáo):蝉。

③其获:农作物将要收获。

④陨:落下。萚(tuò):草木皮叶枯落者。

⑤于貉(hé):打猎。貉,兽名。

⑥同:会合,会同。

⑦缵(zuǎn):继续。武功:武事。

⑧言:乃。私:私有。(zōnɡ):小猪。

⑨豜(jiān):大猪。公:奴隶主。

【译文】

四月里远志开始结子,五月里蝉鸣正盛。八月收谷,十月里草木枯落。冬月开始打猎,捉到狐狸剥了皮,要给公子做皮衣。腊月里大家聚一起,继续打猎练武艺。得到小野猪归自己,捉到大野猪要献上去。

五月斯螽动股,六月莎鸡振羽。七月在野,八月在宇,九月在户,十月蟋蟀入我床下。穹窒熏鼠,塞向墐户。嗟我妇子,曰为改岁,入此室处。

【注释】

①斯螽(zhōnɡ):蚱蜢。动股:两腿跳动。或谓以股鸣。

②莎(shā)鸡:纺织娘。振羽:鼓翼而飞。或谓以双翅发声。

③野:田野。

④宇:檐下。

⑤户:室内。

⑥穹窒:堵塞室内洞隙。

⑦塞向:堵塞北窗。墐(jìn)户:以泥土涂抹门缝。

⑧改岁:过年。

【译文】

五月蚂蚱跳得欢,六月纺织娘叫得响。七月蟋蟀在野地,八月来到屋檐下,九月到了屋门口,十月钻到我床下。用烟熏耗子堵好鼠洞,封好北窗户门缝涂上泥。可叹我的老婆孩子,名曰过新年,却住在如此简陋的屋里。

六月食郁及薁,七月亨葵及菽。八月剥枣,十月获稻。为此春酒,以介眉寿。七月食瓜,八月断壶。九月叔苴,采荼薪樗,食我农夫。

【注释】

①郁:郁李。或说为山楂。薁(yù):野葡萄。

②葵:葵菜。菽:大豆。

③剥:扑,打。

④春酒:冬酿春成的酒。

⑤介:祈求。眉寿:高寿。人老眉长,故称高寿为眉寿。

⑥断:摘下。壶:葫芦之类。

⑦叔:拾取。苴(jū):麻子。

⑧荼(tú):苦菜。薪樗(chū):砍椿树为柴。

【译文】

六月里吃郁李和葡萄,七月里有葵菜和豆角。八月打枣,十月收稻。酿成美酒,以求长寿。七月吃瓜果,八月摘葫芦。九月收麻子,挖野菜备木柴,农夫生计妥安排。

九月筑场圃,十月纳禾稼。黍稷重穋,禾麻菽麦。嗟我农夫,我稼既同,上入执宫功。昼尔于茅,宵尔索绹。亟其乘屋,其始播百谷。

【注释】

①场:打谷场。圃:菜园子。

②纳禾稼:将谷物收仓。

③黍:小米。稷:高粱。重:晚熟作物。穋(lù):早熟作物。

④同:收齐集中。

⑤上:同“尚”。还要。执:负担。宫功:修建宫室的事。

⑥于茅:去割草。

⑦索绹(táo):搓绳子。

⑧亟:同“急”。乘屋:上房修屋。

【译文】

九月里菜园子变成打谷场,十月里谷物要入仓。早谷晚谷小米高粱,芝麻豆麦与杂粮。可叹我们庄稼人,刚刚干完地里活,又要给官家修宫房。白天去割草,晚上搓草绳。赶快盖好房屋,春天一到又要忙着播种百谷。

二之日凿冰冲冲,三之日纳于凌阴。四之日其蚤,献羔祭韭。九月肃霜,十月涤场。朋酒斯飨,曰杀羔羊。跻彼公堂,称彼兕觥,万寿无疆!

【注释】

①冲冲:凿冰之声。

②凌阴:冰窖。

③蚤:同“早”。

④肃霜:天气肃爽。

⑤涤场:清扫场地。

⑥朋酒:两壶酒。飨:以酒食待客。

⑦跻(jī):登上。公堂:公共场所。

⑧称:举杯。兕觥(sì ɡōnɡ):酒器。

【译文】

腊月里凿冰冲冲响,正月里抬冰窖中藏。二月里选一个清早,祭献韭菜和羔羊。九月天高气爽露结为霜,十月草木摇落万物涤荡。搬出两坛酒,杀上几只羊。大家齐集在公堂,举起盛酒的兕觥,祝一声“万寿无疆”。