菜根谭(中华经典名著全本全注全译丛书)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

一七

心是一颗明珠。以物欲障蔽之,犹明珠而混以泥沙,其洗涤犹易;以情识衬贴之,犹明珠而饰以银黄,其涤除最难。故学者不患垢病,而患洁病之难治;不畏事障,而畏理障之难除

【注释】

①障蔽:遮蔽,遮盖。

②洗涤:冲荡,清洗。又作除去罪过、积习、耻辱等解。

③情识:谓感觉与知识。衬贴:衬托,陪衬。

④银黄:白银和黄金。

⑤不患:不用担忧。

⑥不畏事障,而畏理障之难除:不要畏惧贪、嗔、慢等烦恼,而要畏惧由邪见理惑阻碍真知、真见的毛病难以祛除。事障,佛教语,指贪、嗔、慢、无明、见、疑等烦恼。理障,佛教语,指由邪见等理惑障碍真知、真见。《圆觉经》卷上:“云何二障?一者理障,碍正知见;二者事障,续诸生死。”

【译文】

人的内心正如一颗明亮的珍珠。因为物质诱惑而屏蔽遮盖它,就好像珍珠被混入泥土沙砾之中,清洗荡涤仍算容易;如果用才情识见遮蔽它,就好像珍珠被装饰上金银,这是最难除去的。所以读书人不担心脏垢之病,而担心洁净无尘之病难治;不要畏惧贪、嗔、慢等烦恼,而要畏惧由邪见理惑阻碍真知、真见的毛病难以祛除。

【点评】

《尚书·虞书·大禹谟》载:“人心惟危,道心惟微,惟精惟一,允执厥中。”人心是危险难安的,道心却微妙难明。惟有精心体察,专心守住,才能坚持一条不偏不倚的正确路线。人性在最初阶段,都能保持纯净、自然、善良,但是名、利、穷、达,七情六欲,就如无数张迷离的网,捕获了世人向往名利的脆弱虚荣的灵魂,使其无法从利欲的陷阱中挣脱出来,从而远离道义天理的要求,偏离了君子的修为。因此,守住本心,不再妄动,专注于道义天理的专研和修持,才能突破人生的种种障碍,保持精神的纯洁与清明。