老子今注今译
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

四十四章

名与身孰亲?身与货孰多1?得与亡2孰病?

甚爱必大费3;多藏必厚亡4

故知足不辱5,知止不殆,可以长久。

【注释】

1 多:作重的意思。

奚侗说:“《说文》:‘多,重也。’谊为重叠之重,引伸可训为轻重之重。《汉书·黥布传》:‘又多其材。’师古注:‘多,犹重也。’”

2 得与亡:“得”,指得名利。“亡”,指亡失生命。

3 甚爱必大费:过于爱名就必定要付出很大的耗费。今本“甚爱必大费”句上原有“是故”两字,依帛书甲本删。

张松如说:“景福《道德经碑》及河上公《道德真经注》、顾欢《道德真经注疏》、李荣《道德真经义解》、程大昌《易老通言》均如此。帛书甲本概同,惟只残留首尾‘甚’、‘亡’两字;乙本全部损掩。”

4 多藏必厚亡:丰厚的藏货就必定会招致惨重的损失。

释德清说:“如敛天下之财,以纵鹿台之欲,天下叛而台已空,此藏之多,而不知所亡者厚矣。”

5 故知足不辱:“故”字今本无,据帛书甲本补。

【今译】

声名和生命比起来哪一样亲切?生命和货利比起来哪一样贵重?得到名利和丧失生命哪一样为害?

过分的爱名就必定要付出重大的耗费;过多的藏货就必定会招致惨重的损失。

所以知道满足就不会受到屈辱,知道适可而止就不会带来危险,这样才可以保持长久。

【引述】

常人多轻身而徇名利,贪得而不顾危亡。老子乃唤醒世人要贵重生命,不可为名利而奋不顾身。“甚爱必大费,多藏必厚亡”,这是很有道理的话。放眼观看,处处可以见到社会人群在求夺争攘的圈子里翻来滚去,其间的得失存亡,其实是很显然的。