译者序
2019年底,合作多年的主编萌瑶老师发来Death Is But a Dream(《在生命尽头拥抱你》)书稿,主题是临终关怀,书稿立即引起了我的兴趣。世人对待死亡话题素来多有避讳,而听来温暖的临终关怀行业对多数人而言,仍透着沉重和伤感。但本书会告诉我们,患者在离世过程中总会经历各种临终梦境,这些梦境能让他们回到过去,不仅可以去见最想见的人,还可以对往事进行“编辑”,弥补今生的遗憾。这个过程,能让人们平静而有尊严地离开这个世界。
随着医疗水平不断提高,延长生命变得越来越容易,但有尊严地死去却变得越来越难。正如书中所写,医学的本质应该是生命之间毫无保留的相互关照,医生和家属都应该尽可能多地倾听、了解患者的内心感受。然而,许多患者在弥留之际浑身插满各种管子,连接着维持生命的机器,在ICU(重症加强护理病房)里孤零零地离开这个世界,都没来得及和亲人做最后的告别。一方面,临终患者要承受巨大的生理和心理创痛,可能他们也有书中主人公那样的临终梦境,可能他们最后也有小小的心愿想要实现,但被切开喉咙连上呼吸机之后,他们便只能沉默而遗憾地离开这个世界。另一方面,患者家属也会因为“救或不救”的手术签字问题备受煎熬。应该如何解决这个问题呢?
在翻译之余我们了解到,北京生前预嘱推广协会推出了“掌上我的五个愿望”微信平台应用,鼓励大家在健康和清醒的时候对生命尽头的重要事项预先做出安排,在最后时刻保持更多尊严。“我的五个愿望”即我要或不要什么医疗服务,我希望使用或不使用生命支持治疗,我希望别人怎样对待我,我想让我的家人和朋友知道什么,我希望谁帮助我。通过这种方式,每个人可以充分表达自己的意愿和需求,做出自己的选择,家属也可以据此遵从患者的想法,陪伴他们安然走过最后一程。不论是患者还是家属,都能从临终关怀中获得极大的安慰与解脱。这个应用所倡导的生命态度,与本书作者的理念不谋而合。
本书从拿到原稿到确定译稿,前后花费了近一年时间,期间与本书作者之一克里斯托弗·克尔博士沟通的邮件有三十几封,他总是耐心地为我们答疑解惑。克尔先生为人坦诚、友善,具备极强的专业精神,我们从合作者慢慢变成朋友,他也会分享自己所在的布法罗临终关怀中心的近况,分享自己对生命和死亡的理解,分享他对当下全球疫情防控形势的看法。
感谢我的弟子陈晓赟和骆子君,两人合作默契、态度严谨,具备极高的译者素养;感谢萌瑶老师提供的选题,让我们有机会为国内读者呈现走向死亡的从容与安详;感谢本书的策划杨洁老师和责编张艳老师,两位的智慧劳动为本书增色许多;还要感谢一直负责联络、协调的雪梅编辑。愿各位读者在捧读之余,能静心思考死亡这个人生终极话题,也能坦然接受生命最终的归宿。
很庆幸遇见这样一本书,希望它能给每位读者带去慰藉和温暖。
胡晓
2021年初春于天津