床头灯英语·5000词读物(英汉对照):罗马故事
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

The Twins

The cattle were feeding on the pasture, but the master was not there. He was going toward the river, and he was carrying a burden in his arms. When he reached the edge of the stream, he paused. The water ran toward the Mediterranean Sea, roughly and noisily.

“I shall not put them straight into the water, ” he said to himself. “I will leave them here, and perhaps the river will rise and carry them away.”

It did. As the flood crept round the wooden cradle, it rocked and then floated. Inside the cradle lay two lovely boy babies—twins-princes. Their granduncle had taken their grandfather's land, and had bidden the herdsman drown the twins.

The flood of the River Tiber carried the cradle to a green spot, where grew a wild tree. The cradle lay on the grass, and when the flood went down it still stayed on land. And behold, a large she-wolf came and gazed at the babies with her fierce and suspicious eyes, and she seemed to think they were little cubs that needed her milk, and so she fed them. As they grew older, and were able to walk about, and were too old for wolf's milk, they got food from a friendly bird. No one can say whether the bird, with his long beak and tongue, brought the boys food he ate himself (that would be insects and worms), or whether he was good enough to bring berries and other fruits. After a while, however, the herdsman took charge of the boys altogether, and saved the woodpecker any further trouble.

The twins became tall and strong young fellows, who minded cattle for the chief Amulius.

One day, a loud cry was heard. “Our cattle have been stolen! ”

“Who has taken them? ”

“The herdsmen of the chief Numitor.”

“Follow us! ” shouted the tall twins. “We will get them back again! ”

A furious fight took place. The twins won. The cattle were brought back in triumph. Then the brothers knew that another war would follow. They joined company with escaped slaves and other people who had no settled homes. These people looked upon the twins—Romulus and Remus—as captains. But Remus was captured, and taken to the house of Numitor.

The herdsman went to Romulus and said: “Your brother is in danger of death. He will perhaps be killed by his grandfather Numitor.”

“I never knew Numitor was our grandfather, ” replied Romulus.

“Yet it is so. Your mother was his daughter. But Amulius took the power, and wanted to get rid of you two boys, and bade me leave you in the cradle on the River Tiber, where you would soon have been drowned. But it happened otherwise, and I brought you up after a wolf and a bird had fed you.”

“I can hardly believe you.”

“Well, here is the box you and Remus sailed in. Take it at once to Numitor. Tell him who you are. Perhaps he will spare Remus's life.”

Romulus ran at once to the house of the chief, burst into the room where he was questioning poor Remus, showed the cradle, and told of this strange story. And Numitor, looking at the faces of the young men, saw a likeness to his daughter, and felt sure the tale was true. The two brothers went off with a band of armed men to punish their granduncle, Amulius. Before the little army walked several standard-bearers, carrying poles, on the tops of which were fastened bunches of grass and shrubs. An attack was made on the wicked Amulius' house, and he was killed.

The two young chiefs made up their minds to build a city of their own. They ploughed with a share or blade drawn by an ox, and ploughed a channel in a sort of circle. This circle was the line on which the walls were built. But Remus never took part in constructing this. He had told Romulus that the city ought to be built in another and safer spot.

“If you build here, ” he said, “the enemy will easily enter—as easily as this.”

So saying, he jumped over the ploughed line in a mocking manner. In anger Romulus and his friends fell upon Remus and struck him, and he died.

When his passion cooled, great was the sorrow of Romulus;but it was too late; his brother was dead. The city that was being built would now to be called after the brother who was left alive—Rome.

On a hill near Rome you could see huts, in which dwelt the men who had joined Romulus, because they had nowhere else to go—slaves who had escaped from their lords, men who had killed neighbors and dreaded being punished by their tribe. After a time the folk was divided into classes. First was Romulus, the chief; he sat on a chair of state; his coat was of purple, and a purple cloak hung over his shoulders. As he walked through the new city, the guards marched before him, bearing bundles of rods and leather. If Romulus ordered any man to be beaten, the guards beat the offender with the rods. If he said, “Bind that prisoner, ” they bound the person with the leather straps.

A hundred older men, called the Fathers, sat together in a council or senate.

The young men who were strong and quick were chosen for soldiers—on foot or horseback. Certain men would watch birds flying, and if the birds flew in a particular manner they would say: “It is not the right time to begin a war, ” or whatever the purpose might be.

If the birds flew in what they thought a better way, the watchers would say: “The time is good. The war may begin, ” or“The house may be built, ” among other things.

These men were called Augurs, and were a kind of priests. Thus we see the classes—the King, the Fathers, the Soldiers, the Priests. The rest were known as the People.

A great feast was held one day. Romulus sat on a throne, dressed in purple. The Romans had asked another tribe, called the Sabines, to come to the merry-making, and the Sabines had come, with many maidens, who were ready to dance with the young men of Rome. Suddenly, Romulus stood up, and folded his cloak about him.

A shout arose. The Roman young men rushed among the Sabines, and each seized one of the maidens, dragging them away to the city, while the Sabine men were held back from interfering. The Roman men married the Sabine young women. Romulus had made this plan for the capture, for he thought it was of little use to have a city with so few women.

Wars went on between the Romans and the Sabines for some years. At last, a day came when each side had fiercely attacked the other; each had fled; each had begun the fight again. A crowd of women ran in between the armies. Their hair was disordered; they uttered loud cries. Some carried their babies. Some knelt on the ground, and wept over the bodies of the dead. And one woman spoke for the rest: “Oh, men, do you wish to hurt us women still more? We were carried away from our fathers and brothers. And now what do we see? Our fathers and brothers are in deadly quarrel with our husbands. Whoever is killed is a lost relative to us. This war robs us of our husbands and our brothers and fathers. We beg you to stop.” And the Romans and Sabines heard the prayer of the women and made peace, and became one people. How happy it would be if all the tribes of the earth today did likewise!

But one woman was not so noble. Before this peacemaking, the Sabines once laid siege on Rome, and a Roman woman named Tarpeia told the enemy she would open the gate to them by night, if they would give her the bracelets of gold which they wore on their left hands. They agreed. She opened the gate, and the Sabines ran in. But they did not respect the traitor. The Sabine chief threw at her his bracelet and his shield (which was on his left arm). All the others did likewise, and the false woman sank under a heavy pile of shields and bracelets, and died. And, after all, the Sabines did not win.

Romulus ruled his city for a long time. One day, when he stood among the people in an assembly, the sky became dark, and thunder rolled. Then the sky cleared to brightness. But Romulus was nowhere to be seen. People said the gods had taken him away. Of course, this is only a legend. Not long after that, when the people were gathered together at the place where the senate sat, a senator walked in, and cried: “Oh,people, I have seen Romulus! ”

“Tell us where and how? ”

He then told the following story. He had met Romulus, dressed in bright armor, on the road near the city.

“Why, Oh, King, did you leave the people who loved you? ”

“My good friend, I dwelt on earth and built a city, and did my work, and now the gods have called me to heaven. Farewell. Go and tell the Romans that by the exercise of patience and courage they shall become the greatest people in the world.”

pasture/ˈpɑ:stʃə/n.牧草地,牧场

burden /ˈbɜ:dən/ n. 重负,大包

Mediterranean/ˌmedɪtəˈreɪnɪən/adj. 地中海的

creep/kri:p/vi.渐渐出现;爬行

cradle/ˈkreɪdəl/n.摇篮

prince/prɪns/n.王子;王孙

bid/bɪd/vt.命令

herdsman/ˈhɜ:dzmən/n.牧人

behold/bɪˈhəʊld/int.瞧,看呀

gaze/ɡeɪz/vi.盯着看,凝视

suspicious/səˈspɪʃəs/adj.可疑的;猜疑的

berry/ˈberɪ/n.浆果;莓

furious/ˈfjʊərɪəs/adj.激烈的;暴怒的

capture/ˈkæp tʃə/v t.俘获;夺取

band/bæn d/n.一伙人

bunch/bʌntʃ/n.束;串

shrub /ʃrʌb/ n. 灌木

plough/p laʊ/v i.用犁耕田

blade/bleɪd/n.刀片

passion/ˈpæʃən/n.激情;热心

Rome 罗马(意大利首都),古罗马城

dwell/dwel/vi.居住;栖身

lord /lɔ:d/ n. 领主

dread/dred/vt.害怕;担心

cloak/kləʊk/n.披风,斗篷

bundle/ˈbʌndəl/n.捆,包

rod /rɒd/ n. 棍棒

offender/əˈfendə/n. 得罪人的人;罪犯

bind/baɪn d/v t.捆绑

strap/s t ræp/n.带子

council/ˈkaʊn səl/n.协商会议

senate/ˈsenɪt/n. 元老院(古罗马)

augur /ˈɔ:ɡə/ n. 预言者;占卜师

priest/pri:st/n.教士

feast/fi:st/n.(宗教上的)宴会;筵席

throne/θrəʊn/n.(国王的)宝座

Sabine/ˈsæbaɪn/n.萨宾人

maiden/ˈmeɪdən/n.少女

interfere/ˌɪntəˈfɪə/vi.干涉

disordered/dɪsˈɔ:dəd/adj. 凌乱的;混乱的

utter/ˈʌtə/vt.说;讲

kneel/ni:l/vi.跪下

deadly/ˈdedlɪ/adj.致命的

likewise/ˈlaɪk waɪz/a d v.同样地

peacemaking /ˈpi:smeɪkɪŋ/ n.调停

siege/si:dʒ/n.围攻

bracelet/ˈbreɪslɪt/n.手镯

traitor/ˈtreɪtə/n.卖国贼;叛徒

shield/ʃi:ld/n.盾牌

assembly/əˈsemblɪ/n.集会

armor /ˈɑ:mə / n. 盔甲