太平广记全鉴
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

俊辩

荀慈明

【原文】

荀慈明与汝南袁少朗相见,问颍川士,慈明先及诸兄。少朗叹之曰:“但可私亲而已。”慈明答曰:“足下相难,依据何经?”少朗曰:“方问国士,始及诸兄,是以尤之。”慈明曰:“昔祁奚内举不失其子,外举不失其仇,以为至公;公旦周文王之子,诗不论尧、舜之德,而颂文、武者何?先亲之义也。春秋之义,内中国而外诸夏,且不能爱其亲而爱他人者,不当以是勃德乎?”(出《世说》)

【注释】

①祁奚:春秋时晋国人,忠公体国,急公好义。他曾推荐自己的杀父仇人解狐替代自己的职位。

②勃德:悖德,违反道德。

【译文】

荀慈明与汝南的袁少朗相见,袁少朗问颖川的名士有谁,慈明先提到自己的诸位弟兄。袁少朗叹息说:“你只会照顾自己的亲人而已。”荀慈明回答说:“先生您这么指责我,依据什么经典?”袁少朗说:“我正要问你谁是国士,你却先提到自己的弟兄,所以我对你不满。”荀慈明说:“过去祁奚推荐继承自己职位的人,对内不回避自己的儿子,对外不漏掉自己的仇人,人们都认为他是最公平公正的。周公旦是周文王的儿子,他的诗歌不歌颂尧舜,反歌颂文王武王,这是为什么呢?先照顾推举自己的亲人,这也是春秋以来的道义。先统治平定中心,然后再去治理各个诸侯国。不能爱自己的亲人,而只爱别人,不也是违背道德的吗?”

周颙

【原文】

汝南周颙隐居钟山,长斋蔬食。王俭谓之曰:“卿在山中,何所啗食?”答曰:“赤米白盐,绿葵紫蓼。”又曰:“菜何者最美?”颙曰:“春初早韭,秋暮晚菘。”颙历中书侍郎。(出《谈薮》)

【注释】

①啗:同“啖”。

②菘:古时对白菜类蔬菜的通称。

【译文】

汝南的周颙隐居在钟山,吃长斋和蔬菜。王俭问他:“你在山里,都吃什么呀?”周颙回答说:“红米白盐,绿葵紫蓼。”王俭又问:“什么菜最美味呢?”周颙回答:“初春的早韭,暮秋的晚菘。”周颙曾经担任过中书侍郎。

薛道衡

【原文】

隋吏部侍郎薛道衡尝游钟山开善寺,谓小僧曰:“金刚何为努目?菩萨何为低眉?”小僧答曰:“金刚努目,所以降伏四魔,菩萨低眉,所以慈悲六道。”道衡怃然不能对。(出《谈薮》)

【注释】

①怃然:此处指惊愕貌。

【译文】

隋朝的吏部侍郎薛道衡曾经游览钟山开善寺,问小和尚:“金刚的眼睛为什么瞪得要突出来?菩萨为什么垂首垂眉?”小和尚回答:“金刚怒目,是为了降服四方妖魔;菩萨低眉,是慈悲六道众生。”薛道衡惊奇地说不出话来。

韩愈

【原文】

李河南素替杜公兼。时韩吏部愈为河南令,除职方员外,归朝,问前后之政如何,对曰:将兼来比素。(出传载)

【注释】

①将兼来比素:此处化用的《乐府诗集》中《上山采蘼芜》的一句诗:“将缣来比素。”原诗如下:上山采蘼芜,下山逢故夫。长跪问故夫:“新人复何如?”“新人虽言好,未百若故人姝。颜色类相似,手爪不相如。新人从门入,故人从合去。新人工织缣,故人工织素。织缣日一匹,织素五丈余,将缣来比度素,新人不如故。”

【译文】

河南李素代替杜公兼,这时吏部的韩愈由河南令改任职方员外。他回到朝中,人们问他前后官员治政如何,韩愈回答说:“将兼来比素。”

柳公权

【原文】

柳公权,武宗朝在内庭。上尝怒一宫嫔久之,既而复召。谓公权曰:“朕怪此人,然若得学士一篇,当释然也。”目御前蜀笺数十幅授之。公权略不伫思,而成一绝曰:“不分前时忤主恩,已甘寂寞守长门。今朝却得君王顾,重入椒房拭泪痕。”上大悦,锡锦彩二百匹,令宫人上前拜谢之。(出《摭言》)

【注释】

①略不:一点也不。

②伫思:停下来思考。

【译文】

唐朝的柳公权,在武宗皇帝时,是内庭官员。皇帝曾经对一个宫嫔长久不满,皇帝将她叫来后,对柳公权说:“我怨怪这个人,不过如果得到你的一篇作品,我就心情好,不再怪罪她了。”说完将御案上的几十张蜀笺都给了他。柳公权不加思索,立即写成一首绝句:“不分前时忤主恩,已甘寂寞守长门。今朝却得君王顾,重入椒房拭泪痕。”皇帝大喜,赏赐给他二百匹锦缎,令女官上前向他拜谢。

萧遥欣

【原文】

南齐曲江公萧遥欣少有神采干局。为童子时,有一小儿左右弹飞鸟,未尝不应弦而下。遥欣谓之曰:凡戏多端,何急弹此?鸟自云中翔,何关人事?小儿感之,终身不复捉弹。尔时年十一。士庶多竞此戏,遥欣一说,旬月播之,远近闻者,不复为之。(出《谈薮》)

【注释】

①干局:谓办事的才干器局。

【译文】

南齐曲江公萧遥欣从小就有神采,办事也干练有能力。他还是小孩儿时,看见有一个小孩儿在附近用弹弓射飞鸟,没有不应声而落的。萧遥欣对他说:“游戏有许多玩法,为什么非要把飞鸟打下来。鸟儿在云中飞翔,碍着人的什么事了?”小孩儿受了触动,终身不再拿弹弓。当时萧遥欣才十一岁。当地的民众都愿意打鸟取乐,萧遥欣的话,不到一个月就传播开来,远近听说的人们,都不再打鸟了。