飞花令全鉴
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

满江红·千古东流 宋·范成大

【原文】

清江风帆甚快,作此,与客剧饮,歌之。

千古东流,声卷地,云涛如屋。横浩渺、樯竿十丈,不胜帆腹。夜雨翻江春浦涨,船头鼓急风初熟。似当年、呼禹乱黄川,飞梭速。

击楫誓、空警俗。休拊髀,都生肉。任炎天冰海,一杯相属。荻笋蒌芽新入馔,鹍弦凤吹能翻曲。笑人间、何处似尊前,添银烛。

【注释】

①清江:江西赣江的支流,代指赣江。

②帆腹:船帆被风吹起,如鼓起了肚子。

③风初熟:风向刚定。

④“似当年”二句:“当年”指乾道六年(1170)范成大出使金国,向金索求北宋诸帝陵寝之地,并交涉更定受书之仪,不辱使命。呼禹:呼唤大禹。乱黄川:渡黄河。

⑤击楫:东晋祖逖渡江北伐苻秦,中流击楫而誓曰:“不能清中原而复济者,有如大江。”后用以比喻收复失地的决心。

⑥“休拊髀”二句:《三国志》本传载:刘备寄栖刘表幕下,一次入厕,见大腿(髀)肉生,慨然流涕。备曰:“吾常身不离鞍,髀肉皆消。今不复骑,髀里肉生。日月若驰,老将至矣。而功业不建,是以悲耳。”此处用于表达作者无用武之地的不满。

⑦凤吹:如凤鸣的吹奏乐器,多指箫。

【译文】

赣江水面上的风很大,船非常快,作了此词,与客人一起豪饮,并以此词吟唱。

赣江的水千古不息,滚滚东流,风浪如雷的声音仿佛要席卷大地,云涛巨浪如层层房屋般地汹涌。江水浩渺无际,十丈的高樯也承受不了张开的帆腹。夜雨使江水上涨,风向刚定,我们就赶紧击鼓开船。眼前这船快如飞的情景,真像我当年出使金国呼唤大禹功业横渡黄河时一样。

想当年我击楫立誓,警示众人,立志收复中原,却是夙愿难酬一场空。长期被闲置一旁,使大腿上的肉长了很多。任它是炎热的天涯还是冰冷的海角,只有与友人举杯同饮,才心情舒畅。吃着新鲜的芦苇和蒌蒿,在美妙的配乐中悠闲地听着吟唱的新词。还有什么地方比酒杯前更惬意呢,银烛燃完再续添新银烛吧。

【赏析】

范成大(1126—1193),字致能,号石湖居士。他是南宋名臣,曾出使金国,抗争不屈,差点儿被杀。回来后,被任命为中书舍人。他目睹一系列的现实问题,曾上奏要求严格法纪,整顿积弊,反复上疏劝告,因与朝廷意见不合受到冷落,被外放为地方官。乾道八年(1172)冬,范成大知静江府(今广西桂林)。他从家乡吴郡(苏州)出发,南经湖州、余杭,至富阳而入富春江,随后经桐庐、兰溪入衢江,又经信州(上饶)、贵溪、余干而到南昌,次年春入赣江,乘船在江面行进时有感而作,写了这首词。

本词上阕写江水湍急,涛声如雷,水位增高,舟行之速快如飞梭、疾如闪电。如此壮阔景象,意气洋洋,潇洒风流。下阕表达了报国无门和理想成空的落寞情怀。起首四句用祖逖击楫和刘备抚髀感叹的典故表达自己满腔爱国热情和收复失地的希望都已化为烟云的悲哀。接着写他的豪纵行为,吃着新鲜的菜蔬美味,听着美妙的音乐,何等惬怀。此时此刻,他感到人间还有什么事情比把酒樽前、开怀畅饮更令人高兴呢?作者这些看似豁达洒脱的话,实则悲愤难抑,他把报国无门和理想破灭的失意都化作一腔激愤,貌似豪爽之语,实为悲哀之叹。无奈之中,只有借酒浇愁,以释胸中苦痛。全词用典丰富而贴切自然,情感激荡而格调昂扬。