陶庵梦忆 西湖梦寻全鉴
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

沈梅冈

【原文】

沈梅 冈先生许相嵩,在狱十八年。读书之暇,旁攻匠艺,无斧锯,以片铁日夕磨之,遂铦利。得香楠尺许,琢为文具一、大匣三、小匣七、壁锁二;棕竹数片,为箑一,为骨十八,以笋、以缝、以键,坚密肉好,巧匠谢不能事。夫人匄先文恭志公墓,持以为贽,文恭拜受之。铭其匣曰:“十九年,中郎节;十八年,给谏匣;节邪匣邪同一辙。”铭其箑曰:“塞外毡,饥可餐;狱中箑,尘莫干;前苏后沈名班班。”梅冈制,文恭铭,徐文长书,张应尧镌,人称四绝,余珍藏之。

又闻其以粥炼土,凡数年,范为铜鼓者二。声闻里许,胜暹罗铜

【注释】

①沈梅冈:即沈束,字宗安,号梅冈,浙江会稽(今绍兴)人。因得罪严嵩,被锢狱十八年,后释放为民。相嵩:即奸相严嵩,字惟中,号勉庵、介溪、分宜等,江西新余市分宜县人,他是明朝著名的权臣,擅专国政达20年之久。②铦(xiān)利:锋利。③箑(shà):扇子。④匄(gài):同“丐”,请求。⑤贽(zhì):古代初次拜见长辈时送的礼物,即见面礼。⑥暹(xiān)罗:泰国的旧称。

【译文】

沈梅冈先生因为触怒了奸相严嵩,在狱中被关押了十八年。沈先生在狱中读书之外的闲暇时间,都是在一旁钻研雕刻工艺,因为狱中没有办法得到斧头和锯,他就找来一块铁片日夜打磨,于是就变成了锋利的刀具。他得到一段一尺左右的楠木,就能把它雕琢成为一个文具、三个大匣子、七个小匣子和两把壁锁;用几片棕竹就能做成一把扇子,上有十八根扇骨,用榫头连接,用针线缝缀,用锁键紧固,扇子制作得坚固紧密而且边缘扇骨上的孔眼恰到好处,恐怕能工巧匠也达不到他的水平。沈先生的夫人请求我曾祖父为沈先生写墓志铭,并拿来沈先生在狱中的作品作为见面礼,我的曾祖父恭敬地接受了礼物。他给匣子作的铭文是:“十九年,陪伴汉朝中郎苏武的是旄节;十八年,陪伴直言敢谏身陷囹圄的沈梅冈的是这个匣子;无论是旄节啊还是匣子啊,它们主人的气节都是同出一辙。”给他的扇子所作的铭文是:“塞外的毡毛,饥饿了可以拿来吃;狱中的扇子,没有沾染上灰尘;前有苏武后有沈公,他们显著的英名都纷纷载入史册。”梅冈先生亲手制作的物件,我祖父作的铭文,徐文长的书法,张应尧先生的镌刻,在当时人称四绝,我一直珍藏着它。

后来,我又听说沈先生用黏稠的米粥和好黏土炼制模具,大概经过几年时间,自己做成的模具浇铸了两架铜鼓。敲击铜鼓的声音在一里之外都能听见,超过了暹罗国制造的铜鼓。