第3章 韩非使秦破合纵
秦始皇帝十四年(戊辰,公元前233年)
韩王纳地效玺,请为藩臣,使韩非来聘。韩非者,韩之诸公子也,善刑名法术之学,见韩之削弱,数以书干韩王,王不能用。于是韩非疾治国不务求人任贤,反举浮淫之蠹而加之功实之上。宽,则宠名誉之人;急,则用介胄之士。所养非所用,所用非所养。悲廉直不容于邪枉之臣。观往者得失之变,作《孤愤》《五蠹》《内外储》《说林》《说难》五十六篇,十余万言。
王闻其贤,欲见之。非为韩使于秦,因上书说王曰:“今秦地方数千里,师名百万,号令赏罚,天下不如。臣昧死愿望见大王,言所以破天下从之计。大王诚听臣说,一举而天下之从不破,赵不举,韩不亡,荆、魏不臣,齐、燕不亲,霸王之名不成,四邻诸侯不朝,大王斩臣以徇国,以戒为王谋不忠者也。”王悦之,未任用。李斯嫉之,曰:“韩非,韩之诸公子也。今欲并诸侯,非终为韩不为秦,此人情也。今王不用,久留而归之,此自遗患也。不如以法诛之。”王以为然,下吏治非。李斯使人遗非药,令早自杀。韩非欲自陈,不得见。王后悔,使赦之,非已死矣。
【译文】
秦始皇帝十四年(戊辰,公元前233年)
韩王献上领土和玉玺,自请为秦国藩臣,派韩非来晋见。韩非是韩国公子,擅长刑名法术之学,见韩国削弱,上书数次建议韩王,但韩王却都没有采用。于是韩非憎恶治国不能任贤人、求人才,反而举用虚浮乱淫的蠹虫,安置在功臣和有真才实学之士的上头。政治平顺时,则宠信巧言善辩的人;当国家危急之时,就举用作战勇士。平时培养的不是战时举用的,战时举用的并不是平日培养的。又悲伤廉洁正直的大臣,为邪恶小人所不容,于是观察以往历史上得失成败的事迹,写作了《五蠹》《内外储》《孤愤》《说难》《说林》、等五十六篇文章,共有十余万字。
秦王听闻他的贤名,想见见他。正好韩非做韩国使者,出使秦国,于是上书游说秦王道:“现在秦国有百万军队,数千里领土,奖赏处罚,发号施令,天下没有能比得上的。我冒死请见大王,来谈谈怎样破除各国合纵的计划。如果大王真能听从微臣之言,大军一出,而天下合纵却没有办法攻破,赵国无法攻下,韩国不灭亡,魂、荆二国不臣服,燕、齐二围不亲附,霸王之名就无法功成,邻国的诸侯不来朝见,大王可杀我殉国,来警戒那些不忠心为君王谋划之人。”秦王非常欣赏他,但是没能任用。因为李斯非常嫉妒他,便向秦王说:“韩非是韩国的公子。现在要兼并各国,韩非终究会为韩国打算,而不会为秦国打算的,这也是人之常情。现在君王不任用他,久留之后再遣送他回国,是自遗后患。还不如找个机会把他杀掉。”秦王听后感觉非常有道理,就把韩非抓进狱中治罪。李斯命人送药给韩非,让他早点自杀。韩非想自己向秦王解释明白,但是却无法见到秦王。后来秦王改变了主意,就派人却赦免他,但是去晚了,韩非已经死了。