第4章 吴起兴魏强楚
吴起者,卫人,仕于鲁,齐人伐鲁。鲁人欲以为将,起取齐女为妻,鲁人疑之,起杀妻以求将,大破齐师。或谮之鲁侯曰:“起始事曾参,母死不奔丧,曾参绝之。今又杀妻以求为君将。起,残忍薄行人也!且以鲁国区区而有胜敌之名,则诸侯图鲁矣。”起恐得罪,闻魏文侯贤,乃往归之。文侯问诸李克,李克曰:“起贪而好色,然用兵,司马穰苴弗能过也。”于是文侯以为将,击秦,拔五城。
【译文】
吴起,是卫国(今河南濮阳)人,在鲁国(都城在今山东曲阜)做官。齐国进攻鲁国,鲁国本想用吴起为大将,但吴起的妻子是齐国人,鲁国当政的人对他疑惧不信任。吴起就杀死了妻子请求大将职位,于是,率兵大破齐军。有人向鲁侯说他的坏话:“吴起从前曾师事曾参。母亲死了,他不奔丧。曾参认为他不孝,与他断绝了师生关系。现在又杀死妻子以求做主上的大将。吴起真是残忍薄行之人啊。再说,我们鲁国不过是一区区小国,却突然有了战胜强敌的名声,这样一来,各诸侯国可要设法对付我们鲁国了。”吴起得知,恐怕大祸临头,听说魏文侯贤明,就投奔魏国,归附于魏文侯。魏文侯征询李克的意见,李克说:“吴起贪财而又好色。可是,用兵打仗,连司马穰苴也不如他。”于是,魏文侯用吴起为大将,向秦国发起进攻,占领了五座城池。
起之为将,与士卒最下者同衣食,卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮,与士卒分劳苦。卒有病疽者,起为吮之。卒母闻而哭之。人曰:“子,卒也,而将军自吮其疽,何哭为?”母曰:“非然也。往年吴公吮其父,其父战不还踵,遂死于敌。吴公今又吮其子,妾不知其死所矣,是以哭之。”
【译文】
吴起身为大将,与最低等的士卒同甘共苦,衣食相同。他睡在地上,不用席垫,徒步行军,从不乘车骑马,并亲自携带军粮,为士卒分担劳苦。士卒中有人患疽疮病,吴起用嘴为他吸吮脓血。这位士兵的母亲听说了,失声痛哭起来。人们说:“你儿子是一名士卒,而大将军亲自为他吸吮疽脓,你为何哭呢?”这位母亲说:“并非仅仅如此。当年他吴公曾为孩子的爹吸吮过疽脓,他爹打起仗来就不顾死活,遂战死沙场。现在吴公又为儿子吸脓,我不知儿子又将战死何处。我是为此而哭。
魏文侯薨,太子击立,是为武侯。
武侯浮西河而下,中流顾谓吴起曰:“美哉山河之固,此魏国之宝也!”对曰:“在德不在险。昔三苗氏,左洞庭,右彭蠡,德义不修,禹灭之。夏桀之居,左河济,右泰华,伊阙在其南,羊肠在其北,修政不仁,汤放之。商纣之国,左孟门,右太行,常山在其北,大河经其南,修政不德,武王杀之。由此观之,在德不在险。若君不修德,舟中之人皆敌国也!”武侯曰:“善。”
魏置相,相田文。吴起不悦,谓田文曰:“请与子论功可乎?”田文曰:“可。”起曰:“将三军,使士卒乐死,敌国不敢谋,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“治百官,亲万民,实府库,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“守西河而秦兵不敢东乡,韩、赵宾从,子孰与起?”文曰:“不如子。”起曰:“此三者子皆出吾下,而位加吾上,何也?”文曰:“主少国疑,大臣未附,百姓不信,方是之时,属之子乎,属之我乎?”起默然良久,曰:“属之子矣。”
久之,魏相公叔尚魏公主而害吴起。公叔之仆曰:“起易去也。起为人刚劲自喜,子先言于君曰:“吴起,贤人也,而君之国小,臣恐起之无留心也,君盍试延以女?起无留心,则必辞矣。’子因与起归而使公主辱子,起见公主之贱子也,必辞,则子之计中矣。”公叔从之,吴起果辞公主。魏武侯疑之而未信,起惧诛,遂奔楚。楚悼王素闻其贤,至则任之为相。起明法审令,捐不急之官,废公族疏远者,以抚养战斗之士,要在强兵,破游说之言从横者。于是南平百越,北却三晋,西伐秦,诸侯皆患楚之强,而楚之贵戚大臣多怨吴起者。
威烈王二十一年(庚子,公元前381年)楚悼王薨,贵戚大臣作乱,攻吴起;起走之王尸而伏之。击起之徒因射刺起,并中王尸。既葬,肃王即位。使令尹尽诛为乱者,坐起夷宗者七十余家。
【译文】
魏文侯逝世,太子魏击继位。这就是魏武侯。
魏武侯乘舟在黄河的西河段顺流而下。舟到中流时,他回过头来对吴起说:“多么美丽的山河啊!它固若金汤,真是我们魏国的至宝!”吴起说:“国家安固,在于首领的品德,不在于山河的险阻。从前三苗氏部落,左面有洞庭湖,右边有彭蠡泽。但其首领不讲德义,还是被禹消灭了。夏桀居于首都安邑(今山西夏县),左有黄河、济水,右有泰华山(今陕西华阴境),伊阙(今河南洛阳南龙门)在其南,羊肠孤(在今山西省壶关县)在其北。但他政治腐败,结果被商汤推翻,放逐远方。商纣王之国,左边是孟门(今河南淇县西北),右边是太行山,常山在其北、黄河经其南。但他暴虐无道,终被周武王所杀。由此可见,国家安固,在首领的品德,不在山河的险阻。如果主上不修德行,现在的同舟之人,都会成为您的敌人。”魏武侯懔然说:“很对!”
魏国设相,命田文任宰相。吴起不高兴,对田文说:“请允许我与您比比功劳,可以吗?”田文说:“可以。”吴起说:“率领三军,使官兵英勇杀敌,不怕牺牲,敌国畏惧,不敢打我们的主意。你比得上我吗?”田文说:“我不如你。”吴起说:“治理百官,使人民亲附,使国库充实。你比得上我吗?”田文说:“我不如你。”吴起说:“守卫黄河西岸地区(当时属魏国国土),使秦国不敢向东侵略,使韩、赵两国唯命是从。你比得上我吗?”田文说:“我不如你。”吴起说:“在这三个方面你都在我之下,而你的官位却在我之上,这是为什么?”田文说:“主上年少,国中猜疑,大臣尚未亲附,还未在百姓中树立起信义。当此之时,宰相的位置,应该归你呢,还是应该归我?”吴起沉默良久,说道:“应该归你啊!”
过了许久,魏国宰相公叔,娶公主为妻,权倾内外,而忌妒吴起的才干。公叔的仆人出主意说:“赶走吴起,易如反掌,吴起为人刚劲而沾沾自喜,您可先报告主上:‘吴起是贤能之人。但我们魏国太小,我担心他无心留下。主上何不用许配公主给他的办法试探一下,吴起如无心留下,则必定推辞。’然后,你请吴起一同回家,故意让公主辱骂你。吴起亲眼看到您家那位公主趾高气扬、瞧不起丈夫,必然拒绝娶其他公主为妻。那时,他就中您的妙计了。”公叔欣然照办。吴起果然推辞,不愿娶公主。魏武侯也果然对吴起起了疑心,但并未确信。吴起惧怕被杀,遂投奔了楚国。楚悼王早就听说吴起贤能,他一到就委任为宰相。吴起制定了详明的法律和精细的条令,撤销冗官,取消了远支王族的爵位俸禄,以优抚为国征战的军士,紧紧抓住强兵的关键,取缔侈谈台纵连横的游说之人。于是,楚国很快强大起来,南面平定了百越(在今浙江、福建一带),北面阻止三晋(赵、韩、魏)的南侵,西面向秦国发起进攻。各诸侯国对楚国的迅速强盛感到忧虑,而楚国的贵族和大臣也多对吴起怨恨不满。
公元前381年,楚悼王去世。楚国的贵族和大臣作乱,攻打吴起,吴起逃到悼王的尸体边,伏在上面。攻击吴起的暴徒用箭射吴起,还射到了悼王的尸体上。办完丧事,楚肃王即位,命令楚国令伊全数翦灭作乱之人,因射吴起之事而被灭族的就有七十多家。