第6章 晋献文子成室 《檀弓》
《礼记》
【原文】
晋献文子成室[1],晋大夫发焉[2]。张老曰[3]:“美哉轮焉[4]!美哉奂焉[5]!歌于斯[6],哭于斯[6],聚国族于斯[8]。”文子曰:“武也得歌于斯,哭于斯,聚国族于斯,是全要领以从先大夫于九京也[9]。”北面再拜稽首。君子谓之善颂、善祷[10]。
【注释】
[1]献文子:赵武。
[2]发:启。
[3]张老:晋国的大夫。
[4]轮:高大。
[5]奂:文采鲜明。
[6]歌:祭祀作乐。
[7]哭:居丧哭泣。
[8]聚国族:和国中僚友及宗族聚会饮食。
[9]全要领:脖子和腰都保全,没受刑戮,指善终。古时罪重腰斩,罪轻颈刑。九京:即九原,晋国卿大夫的墓地。
[10]颂:赞美。祷:祈福。
【译解】
晋国的卿赵武建成了一幢新屋,晋国的大夫上门来道喜。一位叫张老的大夫说:“好呀这么高大!好呀这么华丽!活着,就在这屋里祭祀鬼神,撞钟击鼓;死了,就在这屋里哭丧守灵,平时举行宴会招待国宾,聚集宗族,都在这里。”赵武说:“我能够在这里撞钟击鼓来祭祀鬼神,让子孙在这里给我哭丧守灵,平时又能在这里招待国宾,宴请宗族,这就是说我能够保全身体到九京去跟随我的祖先。”于是他站在主位上向张老拜了两拜,伏下去,额头触地半晌才起,表示深深的谢意。君子认为他们俩一个善于祝福,一个善于求福。
【赏析】
赵武所处的时代社会动荡变化激烈。国家的衰落,宗族的灭亡,是非常常见的,至于个人就更是朝不保夕了。
在这样的环境下,献文子新屋落成本是喜事,而张老则称赞这是祭祀、哭丧、设宴的好地方,祝颂平平,还带上“哭于斯”这样不吉利的话,其中有很多深意。
一方面是说能在此祭祀、哭丧、设宴表示能保全身躯,不至于死于非命。这在当时的背景下就是大福。
另一方面,颂中还包含着勉励之意的,因为住上那“轮焉”、“奂焉”的新居,也可能居安而忘危,还当自知警悟,好自为之。否则,不但是“歌于斯”、“聚国族于斯”不可得,就是求“哭于斯”也是不可得的。
赵武,也是一个不平常的政治家,他有着冷静的头脑与敏锐的感觉,能够立即领会张老的深意,并且作出准备的诠释:“是全要领以从先大夫于九京也。”
本文只七十余字,但却妙趣横生,张老、赵武二人都妙在不完全露出本意而又各自心领神会。张老谈一遍,文子述一遍,并不多费笔墨,自有无穷意味。不愧清人所评:“善颂善祷”四字,为两人标名不朽。