涂
【原文】 《尚书·梓材篇》:“若作室家,既勤垣墉,唯其涂塈茨[1]。”
《周官·守祧[2]》:“职其祧,则守祧黝垩之。”
《诗》:“塞向墐户。”(墐,涂也。)
《论语》:“粪土之墙,不可杇[3]也。”
《尔雅》:“镘[4]谓之杇,地谓之黝,墙谓之垩。”(泥镘也,一名杇,涂工之作具也。以黑饰地谓之“黝”,以白饰墙谓之“垩”。)
《说文》:“(胡典切)、墐(渠吝切),涂也。杇,所以涂也。秦谓之杇,关东谓之槾。”
《释名》:“泥,迩近也,以水沃土,使相黏近也。塈,犹煟;煟,细泽貌也。”
《博雅》:“黝、垩(乌故切)、(岘又乎典切)、墐、墀、塈、懮(奴回切)、(力奉切)、(古湛切)、塓(莫典切)、培(音裴)、封,涂也。”
《义训》:“涂谓之塓(音觅),塓谓之(音垅)。仰涂谓之塈(音洎)。”
【注释】 [1] 室家:房舍;宅院。垣墉:墙壁。塈茨:用泥涂饰茅草屋顶,泛指涂饰墙壁。
[2] 守祧(tiāo):掌守先王先公的祖庙。黝垩:涂以黑色和白色。
[3] 杇(wū):同“圬”,泥瓦工人用的抹子。也可用作动词,指抹墙。
[4] 镘:铁杇,抹墙的工具,即抹子。
【译文】 《尚书·梓材篇》上说:“就像建造房屋一样,如果已经辛苦筑建好了高墙矮壁,就一定要用茅草或芦苇来覆盖屋顶,并涂抹好墙壁之间的空隙。”
《周官·守祧》上说:“掌守先王先公的祖庙,则需要用黑色和白色涂抹装饰。”
《诗经》上说:“冬天到了,天气要冷了,赶快塞上北向的窗户,用泥巴糊上篱笆编的门,以度过寒冷的冬天。”(墐,即涂。)
《论语》上说:“粪土垒的墙壁,没有办法用抹子粉刷。”
《尔雅》上说:“镘称作杇,地称为黝,墙称为垩。”(泥镘,另一个名字叫杇,抹灰工的用具。用黑色来涂抹地面称为“黝”,用白色装饰墙壁叫做“垩”。)
《说文》上说:“(读胡、典切音今读xiàn)、墐(读渠、吝切音今读jìn),即涂抹之意。杇,用来涂抹的工具。秦人称之为杇,关东一带称为槾。”
《释名》上说:“泥,即迩近,用水来润湿泥土,使其相黏连。塈,和煟相似;煟,指细腻湿润的样子。”
《博雅》上说:“黝、垩(读乌、故切音今读è)、(读岘音,或读乎、典切音)、墐、墀、塈、懮(读奴、回切音今读yōu)、(读力、奉切音今读lǒng)、(读古、湛切音)、塓(读莫、典切音今读mì)、培(读裴音)、封,都是涂的意思。”
《义训》上说:“涂称作塓(读觅音),塓称作(读垅音)。仰涂称为塈(读洎音今读jì)。”