语言分析纲要(汉译世界学术名著丛书)
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

序言

这本小册子的目的是想简要地介绍一种学习外语所必需的分析方法。这种方法就是跟说本地话的人合作并且用归纳的方法描写出一种语言的语法系统。这种语言材料可以由一个班级或小组在有训练的语言学家的指导下集体地研究,也可以由个别的研究者单独地研究。我们相信这本小册子对中学和大学语言课的专业教师也会有用处;作为一本入门书——介绍语言学的方法以及学习语言的科学态度,那么就是对于不研究语言学的人也是有用的。

今天,使更多的美国人掌握外语,这件事越来越让人感到必要了。可是从目前他们必须学习的许多语言来看,在我们国内还没有令人满意的书和教员。我们长期以来就需要有一本入门书,这本书有助于教师同时也有助于学习者把语言科学的成果运用到语言教学中去,这件事在目前的情况下也显得更加迫切了。我们希望这本小册子能让任何一个正在学习外语的人都看得懂,从而得到一些帮助,不论他从前所受的教育怎么样。如果他先念了L.Bloomfield教授的《外语实际研究简易指南》(Outline Guide for the Practical Study of Foreign Languages,它跟本书同时出版,而且是放在同一套丛书里的),接着再学习和使用这本小册子所介绍的方法,那么他就可以在较短的时间里,在说本地话的人的帮助下,把无论哪一种外语都说得很好。

我们并不认为本书所提供的材料有什么独创的地方。大多数的事例和许多解释对一般语言学家说来都是很熟悉的,因为我们毫无拘泥地大量援用了同道们的研究成果。然而,由于这本小册子是为“非行家”写的,因此我们觉得与其几乎在每一页上都加注说明论点来源或引文出处,还不如干脆在这儿对他们总的表示一下感谢。

另一方面,第二-四章的处理方法,跟所处理的材料不同,大致可以说是我们自己的;这种处理方法所依据的分类原则——虽然在一定程度上也有来自其他语言学家的影响——乃是几年来的讨论、经验交流和实际试验的成果。

这一本入门书是在美国学术团体协议会分设国立现代东方语言和文化学校管理委员会的建议和赞助下编写,并交给美国语言学学会出版的。

本书有两部分——§4.8中论后加成分-ous的部分和除了§5.1以外的整个第五章——的第一次草稿是由L.Bloomfield教授编写的。我们很感谢——远非我们能够确切地表达的——L.Bloomfield,Franklin Edgerton和Edgar H.Sturtevant三位教授对全书的认真审订。他们三位审阅了每一遍的草稿;他们提出了许多意见,这些意见使本书的措辞比原稿清楚得多,用例更加确切,并且改正了一些明显的错误。