亲子英语启蒙方法课:如何让孩子真正爱上英文阅读
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

1.4 英语启蒙期有哪些坑?

关于英语启蒙应该从哪里开始这个问题,家长们众说纷纭。有的家长认为孩子要想学好英语就得先学音标,就像孩子学写汉字之前先学会认读拼音一样。有的家长认为,积累单词才是学习英语的基础,只有有了一定量的单词积累,才能连词成句,连句成篇,因此给孩子买了一本又一本的单词书。也有的家长认为让孩子练就一口地道的发音才是学习英语的首要目标。那么,以上这些说法都正确吗?现在,我们一起来看看家长们在给孩子做英语启蒙时,容易掉进的那些坑以及我们该如何科学地避坑。

误区一:英语启蒙从音标开始

我国传统的英语语音教学方法是音标教学。这也是大部分家长自己的亲身经历。但是,音标的诞生和应用是有特定历史和意义的,当时没有音频技术,连磁带都是稀缺资源。于是音标这种视觉符号代替了听觉符号,成了学习英语的工具。随着技术的发展,现在音频资料已经随手可得,我们不再需要借助音标这种符号来“读”英文了。

其实,当你把这个问题链接到孩子小时候学普通话的情景,答案就显而易见了。孩子学会说普通话之前,先学会拼音了吗?答案是否定的。

实际上,英语跟汉语还不太一样,汉字是象形文字,表义不表音。而英语是拼音文字,自己就有音标的功能。70%以上的英文单词其字母组合的发音有规律,如big、pig、tig、dig等,只要掌握了这些拼读规律,以后再见到类似的单词自然就能拼读出来,这叫拼读规律教学或自然拼读法(phonics)。

通俗地讲,自然拼读就是“通过了解26个字母及字母组合在单词中的发音规则,建立一种英语语感”的方法。它研究的是符号—声音之间的联系和在理解词语含义中的应用。在学习自然拼读的过程中,孩子会了解每个英文字母所代表的发音,体会到字母和字母间的关系,认识单词与音的对应关系,进而了解拼读的变化,再进入见词拼音的阶段。在这个过程中,孩子能学习到如何进行拼读和发音规则,有了拼读能力,以后记忆单词就容易多了。

误区二:英语启蒙从单词开始

很多家长认为,要想学好英文就得先背单词,这其实是一大误区。我们周围不乏有一些背过GRE词汇、词汇量在2万以上的人,仍然无法用英语与人交流,这就违背了学习语言的初衷——交际性。因此,单词背得多,并不意味着就能把英语学好。因为死背单词,不会运用,不会用英语思维和表达,背再多单词也没用。而且,天天背单词,会让孩子感到英语学习机械、单调、乏味,甚至会丧失对英语学习的兴趣。

吴敏兰老师在《轻松培养孩子的英语好感度》一书中写过:

孩子从开始接触英文、学习英文的时候,就已经在积累英文单词了,只是很多家长关心的是什么时候开始让孩子以拼写(spelling)的方式背诵单词。有些爸妈则是以孩子是否会拼出单词来断定英文学得好不好,或是在帮孩子复习英文时,随口就要孩子把单词拼出来,因为这是父母当年学英文的方式——死记硬背。

孩子在学习母语时,父母通过不断地跟孩子说话,让孩子习得足够的语料。当孩子的生理机制发育到可以说话时,自然而然地就能脱口而出爸爸、妈妈这些词汇。学习英语也是一样,先从最常见的单词开始积累。

这里提醒大家,尽量不要让孩子把学会的英文单词一味地和汉语中相应的单词一一对应:家长说中文让孩子说英文,或者家长说英文让孩子说中文。因为,一个字或词是什么意思,取决于语境或上下文,脱离了语境或上下文,就没有具体的意思。

例如,当见到make这个词时,不要让孩子记“make(做)”,要尽量把单词放在完整的句子中让孩子理解。“Let's make our weekend plan.”让孩子体会这句话中make是“制定”的意思。“You keep making the same mistakes.”这句话中,make与mistake搭配,就是“犯错误”的意思。如果只告诉孩子make是“做”的意思,那么,“做自己”是make yourself?“做作”又该如何翻译呢?

所以,在英语启蒙阶段,不用刻意去让孩子一个一个地背单词。要让孩子自己多听,熟悉英语的韵律节奏,培养语音语感。这个阶段,学习英语不在于听懂每一个单词。

记得心一四岁左右的时候,有一次,心一妈妈在给心一念英文故事。念到一半,心一妈妈犹豫起来,自言自语道,“咦?这个词……得查查字典……”心一问,“哪个词?”心一妈妈念道,“riddle”。心一说,“谜语的意思,不用查了”。

由此可见,当大量的信息被输入后,孩子在短语、句子、段落中可以辨别省略、连读、弱读等语音变化,识别出他们掌握的词语,再联系语境和上下文,整体感知单词在句子中的意思。单词的积累是一个量变的过程,不管什么语言,理解得越多才越觉得好玩,才会越有兴趣和动力继续学下去。

误区三:英语启蒙从精准要求开始

这里指的是从语法发音两个方面严格要求。

1.当孩子表达英语的语法有错时,该不该及时纠正呢?

“Me,daddy pick me up.”

“Mom,I'm boring.”

“Look,I have five car”

当你听到孩子讲上面的话时,是不是会脱口而出,“No,no,no!应该是balabala… 这个单复数的问题不是强调过很多遍了吗?怎么还是记不住?”

可是你有没有想过,孩子还处于语言启蒙阶段,对语言的熟练掌握和运用就是在错误中不断尝试总结而来的。家长如果过于焦虑,纠正得太急、太频繁,又或是常常批评、打击孩子,结果可能是什么呢?

时间长了,不利于孩子保持思维的流畅不说,还妨碍他进行正常的交流。致使他说话磕磕巴巴甚至压根就不愿开口了。回过头想想,真是得不偿失。你可能只抓住了孩子说错的20%而忽略掉了讲对的那80%。因此,要正确看待孩子在这个时期的表达错误,即便是母语国家的孩子,在幼儿园之前也是会经常犯语法错误的。

下面是一些英语为母语的孩子经常犯的语言错误,对照着看看,你家娃是不是也是“母语水平”呢?

“I goed fast!”

“I can't will go today.”

“Ha ha. I won you.”

“What are you eating it?”

“Mommy,you're a grown up. I'm a grown down.”

“Unless I will get a lollipop,if I won't will get dressed fast.”

那么,当孩子英语表达语法有错时,该怎么做呢?

首先,保持一颗平常心。孩子的表达只要不影响整体的理解,就不必刻意纠正。

美国第二语言习得研究专家斯蒂芬·克拉申(Stephen D. Krashen)认为,口头表达时,人们一般注意的是说话的内容而不是形式,没有时间去考虑语法规则。

其次,对孩子勇于表达的行为予以肯定,在表扬的同时复述孩子的话,复述时将正确的说法不留痕迹地表达出来。譬如孩子说:“Look!There have so many car.”针对这里的错误,妈妈可以回答:“Great!There are so many cars!”你可以在这里加重或拖长你想要纠正部分的音,比如这里的are和cars的“s”。孩子在学习语言阶段,往往会跟着重复。如此一来,正确的表达就印在他的脑子里了。所以说,有表达错误可以指出,但需在维护孩子表达热情和积极性的基础上有策略、艺术地指出。

2.应该以一个什么样的心态来看待孩子的发音错误呢?

美国儿科学会认为:母语是英语的孩子在5岁时仍有一些音发不准并不奇怪,因为5岁以下的孩子发声器官还没有完全发育完成。

5岁以下的孩子,发音上通常存在不少问题,例如,发音方式错误;用一个好发的音代替一个难发的音;漏掉某个音节等。常见的有,dop it代替stop it,把shark说成shart等。家长先鼓励孩子用英语表达自己的想法,至于发音上存在的问题,等他之后能够比较自由地表达了,再逐渐纠正。

对于5岁以上的孩子,如果确实存在发音问题需要去纠正,但一定不可以操之过急。每一次纠正的次数不可以太过频繁,这样会引起孩子的反感。家长们如果能够采用一些轻松、好玩的方式给孩子纠正发音,就会锦上添花哦!无论大人还是孩子,每个人都喜欢得到肯定,获得成就感。只有不断得到肯定的孩子,才能保持学习英语的兴趣,也才能更有自信地说英语。

因此,英语启蒙以乐趣为主。希望各位爸爸妈妈给孩子英语启蒙的时候,不要赋予其过重的“学习意义”,削弱了英语启蒙本身的趣味性。

在英语启蒙时,以儿歌、童谣为切入点,逐步加入绘本、有声书、动画片和英语卡片这些多元化的资源。把它们当成孩子玩耍的新玩具,看作是促进亲子关系、加强心灵沟通、增加孩子语言体验的视听素材。为孩子创建一个相对宽松的语言环境,做孩子英语学习的陪伴者,对孩子多一点儿信心,多一点儿宽容。让孩子的英语启蒙之旅更快乐、更轻松!

李杜老师有话说

一、不需要教音标

音标,是语音学研究的范畴,与普通英语学习者无关。几十年前,音像资料不发达,学习音标很重要,否则就不了解发音。在多媒体时代,不知道一个单词的发音,直接搜谷歌,竖着耳朵听一遍,模仿几遍就够了。发音不准的人,只是五音不全而已,与音标无关。

我这里所说的音标,指的是语音学上这些令孩子生畏的符号:/ʌ/ /ɒ/ /ə/ /i//ʊ/ /e/ /æ/。进行英语启蒙时,没有必要去学习它。孩子学习语音,以模仿为主,再了解一些基本的自然拼读,自然而然就能上手了。

二、不需要翻译

理想状态下,如果启蒙做得好,从小开始,不需要中英对照,直接用英文。对于中途开始接触英语的孩子(7、8岁以上),才需要翻译,或者提供中英对照。

在英文动画片里有很多生单词,却丝毫不影响孩子看得兴高采烈。在给孩子读绘本时,只要孩子不问,就不需要翻译和解释。如果孩子问及一个新单词,尽量用英语解释,没法用英语解释的,就做动作,或用图画出来。

三、不需要教单词

中国人学英文,总喜欢从单词入手。这种教法功利性太强,孩子短时间内可以记住很多单词,却对交流和兴趣毫无益处,时间长了,过于枯燥,会让孩子厌倦。心一的英语启蒙直接由完整的动画片和绘本起步。我从未用过单词卡片,考心一苹果怎么说之类。

在英语教学里,这叫top down。意思是由大到小,由面及点,即从篇章到句子,再到单词。从完整的篇章着手,用故事情节提高孩子的兴趣。

比如“苹果”和“车”这两个单词,孩子在绘本和动画片中的完整句子里直接就学会了,不需要单独拿张单词卡去教和考孩子。英语启蒙最忌讳的是家长问苹果怎么说?孩子说apple。活生生的语言,就这样被分解成了枯燥的碎片。

其实,任何孩子在学习中文时,一定是先会说完整句子,之后在三四岁时开始用卡片认字。若让一岁左右牙牙学语的孩子天天认汉字卡片,他不烦才怪。而大多数家长,就是这样欲速不达。

从心一两岁开始,我们一直坚持给她读中英文故事。熟悉的故事多讲几遍,她就可以自己半猜半认单词了。

值得一提的是漫画书,因其文字和图片对应得比绘本要紧凑,有助于孩子在听读过程中自然而然地认字。

一般的绘本,文字与画面分离,孩子在听读时,眼睛一般看着画面。尽管我经常念到一半停下来,指着下一个单词,心一一般也会猜出来。但心一不喜欢这样打断故事。

于是我开始读漫画,很多对话简短,尤其是感叹词,就在一个小圈圈里。时间一久,心一便能认得很多单词了。

四、不刻意强调语法

你见过哪个家长告诉三四岁的孩子,我吃饭,我是主语,吃是谓语,饭是宾语?没有。那英语启蒙干吗教语法?把语法交给中小学老师。

心一小的时候,英语水平和英国同龄孩子相当,写起英语来,语法错误比比皆是,但毫不影响表意。我会提示她的错误,但不要求她反复训练。在学校里,老师纠正就行了。家长要做的是呵护孩子的学习兴趣。有些原版儿童作品,还特意采用孩子们常见的拼写和语法错误,以亲近读者。比如,会用Bestest Friend等。

记得心一小时候幼儿园开放日那天,她兴致勃勃地带着我们参观幼儿园,操练自己平时进行的活动。心一的老师见我们如此捧场,也是对心一青睐有加。Benny拿出一个地球仪,心一迅速找到中国,说,“Me home is China.”

她的老师Benny回头看着我们得意地说,怎么样,心一英文进步很大吧?我对心一的英语并不太满意,正要纠正,不料心一指着自己说,“Me is Chinese.”指着Benny说,“You are English.”心一和小朋友的交流也会用稀奇古怪的语法,骄傲地介绍着自己,“Me is Xinyi,Me from China.”听得我这英语老师脸上一阵阵发热。

后来心一回到武汉,参加幼儿园的诗朗诵活动,我为她写了一首英文诗,以小孩的口吻、尽可能地浅显直白,题目是“What if I Was You(如果我是你)”。

按英语习惯,我觉得“what if I was you”读得很顺口。但以前学的语法告诉我,这种虚拟语气得用“what if I were you”was还是were,多年没研读语法,我一时拿不准了。

问一位英国朋友,回答说,是该用was吧?单数呢,你没错啊?我扑哧笑了,英国人估计不知什么是虚拟语气。几乎所有在国内受过英语训练的中国人都会斩钉截铁地说,“肯定是were了,虚拟语气嘛!以前英语考试里,典型的考点。”

为了得到正确答案,我又问了个美国人,看有没有英美差异。那铁塔般的美国汉子,慎重地想了半天,摸着丈二和尚的脑袋,说,“都可以吧?”

可见,其实哪怕是对于英国人和美国人来说,语法都是模棱两可的,所以对于孩子的语法,我们可以善意地去提醒,但不需要太过纠结,更多地还是要去呵护孩子表达的欲望,千万不要让孩子因为反复练习语法而影响了对语言本身的兴趣。

五、不需要训练拼写

在家里进行英语启蒙,不需要教拼写,把这部分内容留给学校的老师。对于老师而言,小学低年级阶段不要苛求拼写正确,孩子完全可以自然过渡到拼写阶段。先能认再拼写,不求拼对,这样孩子不会感到压力。

小学低年级及以下的孩子,专注力、手指肌肉、手眼协调的神经都未发育完全,镜像书写时有发生,字母写反顺序非常正常。心一的单词拼写总是颠三倒四。不能以成人世界的“粗心”二字,评价这个阶段孩子的拼写错误。这叫“萌”,不叫“错误”。罚孩子抄十遍之类的惩罚,鞭子抽错了地方。另一方面,让幼童做机械地抄写训练,尽管短期会有明显效果,但剥夺了好奇心和想象力的发展时间。有时间抄写文字,不如让孩子痛快地玩乐。

直到心一六岁的时候,我还坚持不教心一拼写。那个时候心一写英文用自然拼读,虽然错字连篇,但依然“得心应手”。

那个时候心一写英文不知道单词与单词之间要留空,甚至有时横竖错落着写,不依任何规则。例如,心一想要写的是,“Sorry,we forgot to sing,but we will do it again tomorrow.”

心一把forgot写成fgot。sing写成sin。do写成bu。心一的镜像书写问题依然存在,d和b在她眼里没有区别。所以do,心一按发音拼成du。同样,心一把again拼成ugann,tomorrow拼成tamuro。

还有一次,心一想写的是,“Sorry I did not write a note to you yesterday. But I can write a note to you today.”

心一的did,写成bib,还是和这个年龄的镜像书写有关。但我发现,她的时态非常正确。上一篇写的forgot时态也对,颇感欣慰。

心一的write,写成rairt。这样的颠三倒四在心一写的英文里非常常见。比如,心一的the总写成hte,note写成not,but写成bet。而且心一大小写间杂,yesterday写成yesToday。

这些年来,我一直坚持给心一念故事,渐渐发现,其实有些句子,她已经能自己认了,只是不吭声,等着我读。于是我念着念着,突然停下来,心一居然能顺着自己念出来。

之所以一直没教她写字,是不想破坏她的阅读兴趣。读多了,自然就会写了。而且还信心满满,提笔就写,俨然书法家被人求字。

从三岁到六岁,心一听了几百本英文绘本,每一本都听了很多次。目前,心一的英文听说毫无障碍,也能自主阅读简单的文字。

问题唯独出在写字上,因为心一基本写不了一句成形的话,全凭自然拼读,乱写一气。心一班里有一些香港本地的孩子,这些孩子下足了功夫,大多在课余紧锣密鼓地培优。看到这些孩子写的英文,我心里直发怵。相反,英语为母语的孩子,反而拼写很差。不过我教心一英文是以大量阅读为基础,先不强求拼写,等到八九岁心智发育成熟,再做拼写训练的要求。当然了,现在跟着学校进行基本的拼写,在家继续念故事、读故事就行了。

好在心一有个业余爱好,就是写书,其实是画书。心一“著述颇丰”,没事就画故事,有情节有人物,之后装订起来,一本绘本便大功告成。

顺便说一下,心一画画全凭兴趣,画作是她表达思想的“文字”。小时候送她去过画画班。后来,心一觉得画画班不好玩,限制了她的思想,便拒绝去画画班,自己在家无师自通地画。

心一的图画书虽然图画简单,可情节丰富,说明她笔下的画已经赶不上她思想的速度了。这是诉诸文字的好时机。

以前她画完,便向妈妈一页页口述,妈妈用文字记录下来。我以此为契机,鼓励心一自己写,我在一旁监督,以免她坚持不下来。心一放了九天秋假,拼写便大有长进。

一开始,心一依然不愿意写字。我只能想尽办法,让这一过程快乐一些。心一的书的封面,我会在右上角写上Sunny的某某系列。

因为心一是Miss Contrary,喜欢逆反。于是我建议写一本心一笨蛋系列。心一很满意,兴高采烈地开始写了。

在心一写的过程中,如果我觉得心一有进步,便返回到封面,把silly划掉,改成smart系列。如果心一不认真写,我就又改回到silly。心一写的句子,so和but用得太多。我于是怒不可遏,翻回封面,划掉smart,改成心一的So-But笨蛋书系列。

如果心一写得前言不搭后语,我就改成nonsense系列。李心一今天写的书,one又拼错了。我忍无可忍,愤然改成心一的never-write-one-right笨蛋系列。心一b和d不分,我就改成never-tell-b-from-d笨蛋系列。

用这种方法改正心一的拼写,心一很开心。同时有很多翻来翻去的插曲,不致太枯燥,支撑着她写完。

所以对于英语启蒙来说,早期不需要太过纠结拼写的训练,尤其是对于学龄前的孩子,而通过大量阅读来培养写作的方式也证明是可行的。如今快12岁的心一尤其喜欢参加长难词的拼写竞赛,竟还经常得奖,可见其实很多事情我们不需要过早地焦虑,只需要讲究方法,适当引导,然后静待花开就好了。