上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
月夜[1]
今夜鄜州月,闺中只独看[2]。遥怜小儿女,未解忆长安[3]。
香雾云鬟湿,清辉玉臂寒[4],何时依虚幌,双照泪痕干[5]。
[1] 唐肃宗至德元载(756)六月,杜甫把家眷安置在鄜(fū夫)州的羌村,八月听到肃宗即位灵武的消息,只身从鄜州奔向灵武,途中为安史叛军所俘,押回长安。这首思念家人的诗,即作于沦陷的长安。
[2] “今夜”二句:不直接写自己月夜思亲,而借想象之笔写在鄜州的妻子对月独看的孤苦,体会深切,更见思念之深切。鄜州,今陕西富县。
[3] “未解”句:指小儿女不懂得母亲“忆长安”的心情,亦指小儿女不知思念陷身长安的父亲。上承首联,正见闺中“独看”的孤苦。
[4] “香雾”二句:进一步想象妻子独自望月的凄凉。发髻被夜雾浸湿,双臂生寒,表明夜已深,“望”已久。古人通称妇女的头发为云鬟或云髻,发香透入雾气,故说“香雾”。清辉,指月光。
[5] “何时”二句:表示对未来团聚的期待。虚幌,透明的薄帷幔。