某晚当我外出散步:奥登抒情诗选
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第38章 一九三九年九月一日[81]

我在一间下等酒吧坐着

就在第五十二号街[82],

心神不定且忧惧,

当狡黠的希望终结了

一个卑劣欺瞒的十年:

愤怒与恐惧的电波

在地球光明和晦暗的

陆地间往来传送,

纠缠着我们的私生活;

死亡那不堪提及的气味

侵扰了这九月之夜。

精确的学识能够

揭示全部的罪愆,

从路德一直到如今

那驱使文化疯狂的肇因,

查明在林茨[83]发生了什么,

何种巨大的心像[84]造就了

一个精神错乱的神祇:

我和公众都知道

学童们熟记的那个道理,

那些为邪恶所害的人

必会以恶相报。

流亡的修昔底德[85]深知,

关于民主,

语言[86]所能表述的全部,

而独裁者又如何行事,

当他们宣说着陈词滥调

对着一座无知觉的坟窟;

他在书中分析过的一切,

被驱逐的文明教化[87],

习惯性的痛感[88],

管理不善和悲苦:

我们都得再受一遍。

身处这中立的空气,

盲目的摩天高楼

利用它们的绝对高度

宣告着集体人[89]的力量,

每一种语言都竞相

倾吐徒劳的借口:

但在欣快的梦魇中

谁又能长久地过活;

他们在镜子里瞪视着

帝国主义的嘴脸

和国际间的不公。

紧靠吧台的众人

留恋着他们的寻常一日:

灯火应该永不熄灭,

音乐应该一直演奏,

所有的习俗惯例

合谋要将这座堡垒

装扮成家具陈设;

免得我们看清自身的处境,

在闹鬼的树林里迷失方向,

害怕夜晚的孩子们

不曾快乐也从未驯良。

空洞之极的好战言辞

由显赫要人们大声说出

并不比我们的愿望更粗鄙:

疯子尼金斯基[90]所写

关于佳吉列夫[91],

道出了凡俗心灵的实情;

因为每个女人每个男人

骨子里滋生的谬误

渴望着无法拥有之物,

不是普遍的爱

而是单独地被爱。

从保守的黑夜

进入了伦理生活,

蜂拥而来的上班族

重复着清晨的誓言;

“我会忠实于妻子,

我会更专注地工作”,

而无助的管理者们醒来

继续着他们的强制性游戏:

现在谁能解救他们,

谁能与聋子交流,

谁又能代替哑巴说话?

我所有的仅是一个声音

要去破解褶皱的谎言,

凡夫俗子的颅脑里

那罗曼蒂克的谎言

以及摩天大楼里

那些当权者的谎言:

所谓的国家实体并不存在

也没有谁可以独自苟活;

饥饿让人无从选择,

无论是平民还是警察;

我们必须相爱要么就死亡[92]。

夜幕之下毫不设防

我们的世界犹在昏迷;

然而,遍布四方的

嘲讽的光点闪现着正义

正彼此交换着讯息:

但愿,同他们一样

由爱和尘土构成、

被同样的否定和绝望

所困扰的我,能呈现

一支肯定的火焰。

1939年9月