上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
文本说明
我在编辑本书时的目标是,尽可能准确地再现沃格林的文本,无明显需要则不加改动。路易斯安那州立大学出版社的那个版本含有一些明显的排版错误,以及相近数量的有问题的表述。我订正了前者,但对后者则未加改动,因为缺乏关于沃格林意图的权威性指导。此外,根据作为一个整体的《全集》的风格进行了一些较小的改动。这包括根据句法的要求将which换作that,按语法规定插入或删除逗号或连字符,以及其他此类修改。这些改动均未改变沃格林文风的实质或表达力度。
根据密苏里大学出版社的格式规范,我为沃格林的脚注增加了对所引用著作的出版者的说明。由于沃格林用到的大多数参考文献如今早已绝版,因此这种信息必须从北美和欧洲各地图书馆的书目数据库中检选。在这项工作上,我得到十四位充满活力、极具事业心的学生志愿者的大力协助,尤其是萨拉·卡希尔、蒂莫西·米勒、凯瑟琳·罗恩和戴维·坦尼的协助。我们发现,不同的数据库会以令人苦恼的频率彼此冲突;而且,尽管我们已全力以赴,但仍然担心对一些引用来源的说明是错的。虽然这种前景令我烦忧,但是,将出版者名称包括在内,这看起来依然可取,因为这些名称为那些寻找沃格林资料来源的人提供了极大帮助,这比由一些引证错误所带来的损害更加重要。我向我的助手们致以真诚的谢意,并对任何引证错误单独负责,同时也请读者们协助找出这些错误,以便将来加以订正。我也感谢简·拉戈和密苏里大学出版社的全体职员,感谢他们在使这项事业得以完成的过程中所给予的出色协助。
迈克尔·弗朗兹