上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
译例
1.本册各篇文章的出处及译者、修订者姓名,请见各篇之前的说明。
2.各篇文章中凡以黑体字印出者,皆为原文加重语气之字词或句子。
3.凡在〔 〕内之字句,皆为原文所无,而由编者或译者添加。
4.中文书名、论文以《 》示之;外文书名以斜体字示之,论文以“ ”示之。
5.除另有说明者外,注释皆系编译者所附。书中出现之人名,请读者另查本册卷末之人名注释。若干人物、事件、典故、引句难考其详,无法作注,尚请识者指教。
6.《韦伯传》指Marianne Weber,Max Weber.A Biography,trans.Harry Zohn(New York,1975);《经济与社会》指Max Weber,Economy and Society.An Outline of Interpretive Sociology,ed.Guenther Roth&Claus Wittich, 2 vols(Berkeley, 1978)。
7.基督教《圣经》之经文引录,悉以下列诸中译本为准:思高圣经学会译释,《圣经》(北平,香港,1946—1961);《圣经》(台湾圣经公会,1983);意译本圣经会,《今日圣经》(台北,1980)。