晏子春秋
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

2.5 [30] 景公冬起大台之役晏子谏

齐景公冬天兴起修建大台的劳役,晏子进谏

【原文】

晏子使于鲁,比其返也,景公使国人起大台之役。岁寒不已,〔役之〕冻馁(之)者乡有焉,国人望晏子。晏子至,已复事,公(乃)〔延〕坐,饮酒乐,晏子曰:“君若赐臣,臣请歌之。”歌曰:“庶民之言曰:‘冻水洗我,若之何?太上靡散我,若之何?’”歌终,喟然(叹而)流涕。公就止之曰:“夫子曷为至此?殆为大台之役夫!寡人将速罢之。”晏子再拜,出而不言,遂如大台,执朴鞭其不务者,曰:“吾细人也,皆有盍庐,以避燥湿,君为一台而不速成,何为?”国人皆曰:“晏子助天为虐。”晏子归,未至,而君出令趣罢役,车驰而人趋。仲尼闻之,喟然叹曰:“古之善为人臣者,声名归之君,祸灾归之身。入则切磋其君之不善,出则高誉其君之德义。是以虽事惰君,能使垂衣裳,朝诸侯,不敢伐其功。当此道者,其晏子是耶!”

【今译】

晏子到鲁国出使,等他往回走的时候,齐景公下令让国都附近的百姓开始修建大台。到了寒冬季节还没有修好,参与修建大台的饥寒交迫的百姓每个乡都有,国都附近的百姓都盼望着晏子回来。晏子回到国都,向景公汇报了出使的情况,景公请晏子坐下,饮酒为乐,晏子说:“您如果赐我饮酒,那我请求为您献歌一曲。”于是唱道:“百姓的话说:‘冰冷的水呀浇在我身上,怎么办?不仁的上天摧残我,怎么办?’”唱完之后,晏子长叹一声,泪流满面。景公靠近晏子劝慰他说:“您为什么伤心到这种地步?大概是因为修建大台的事情吧!我这就下令停止修建它。”晏子拜了两拜,出去之后一言不发,直奔修建大台的工地,拿起木棍抽打那些不干活的人,说:“我们这些微不足道的百姓都有房屋居住,以避免燥热和潮湿,国君修建一个大台而不尽快为他修好,这是为什么?”国都的百姓们都说:“晏子帮着国君做坏事。”晏子回家,还没到,景公就已下令停止修建大台,于是车马人群都很快散开了。孔子听说这件事后,感慨地说:“古时候善于做臣子的人,把好名声留给国君,把灾祸归咎于自身。进入朝堂就帮助国君改正缺点,离开朝堂就极力赞誉国君的美德和仁义。因此即使侍奉的是不贤的国君,但仍然能让他做到无为而治,让四方诸侯来朝,但他又不夸耀自己的功劳。能承担这种道义的人,也就是晏子了!”

2.5 [30] DUKE JING LAUNCHED A CONSCRIPT LABOR PROJECT TO BUILD A LARGE TERRACE IN W INTER. YANZI REMONSTRATED.

Yanzi was sent on a mission to Lu. Before his return,Duke Jing had conscripted the people of his state for a labor project to build a large terrace. The w intry cold at the end of the year was unrelenting,and conscripted laborers from all the villages were freezing and hungry. The people looked to Yanzi for salvation.

When Yanzi arrived and finished reporting on the completion of his mission,the Duke invited him to sit down to have a drink and entertain himself.

Yanzi said,“If you,my Lord,grant me permission,I would like to sing a song,” and he sang:

The words of the simple people say:

‘Freezing water washes us,

what can we do about it?

The Supreme Ruler disperses us;

what can we do about it?’

A t the end of the song,he sighed heavily and wept. The Duke moved toward Yanzi to stop him and said: “Master,how have you come to this? Perhaps it is because of the conscript labor at the large terrace? I w ill discontinue it immediately.”

Yanzi bowed tw ice. A fterwards,he left w ithout saying a word and went to the site of the large terrace. He seized a cane and flogged those who did not attend to their work and said: “We are slight people,and we all have our own small cottages,where we can shut ourselves up to escape the heat and the damp. Our Lord wants one terrace built and it is not finished promptly. What is the reason for this?”

A ll the people of the state said: “Yanzi is helping Heaven to inflict cruelties.”

W hile Yanzi was on his way back,the Duke issued an order to immediately discontinue the conscript labor. Chariots hastened forward and people rushed away.

When Confucius heard about this,he heaved a deep sigh and said: “Those in ancient times who were good as ministers ascribed fame to their rulers’ credit and ascribed disaster to their own discredit. When they entered for an audience,they reprimanded their rulers for doing what was not good,but upon exiting they praised them highly for their virtue and righteousness. For that reason,even when they served negligent rulers,they made it possible for the rulers to let their clothes hang down loosely,A metaphor for the effortless way in w hich the legendary em perors such as the Yellow Emperor and Yao and Shun achieved perfect rulership. See Zhouyi 周易,66/82/5. and when they summoned the regional princes for an audience to their court,they did not presume to boast of their own achievements. Yanzi is indeed someone who undertook that very way—is he not?”


注释

[1]A metaphor for the effortless way in w hich the legendary em perors such as the Yellow Emperor and Yao and Shun achieved perfect rulership. See Zhouyi 周易,66/82/5.