卷九
足智多谋的奥德修回答道:“阿吉诺王,最显耀的人,能够听到这样好的乐师歌诵是很幸运的,他的声音同天神一样;我认为没有比这个更大的享受;现在大家喜气洋洋,顺序坐在堂上饮宴,听着歌曲,面前的餐几摆满麦饼和肴肉,有侍者从碗里倒出酒来,把每人面前的酒杯斟满;我想这是最幸福不过的了。但是你偏要问我为什么心情沉重,这只能使我更加难受。主掌苍穹的天神给了我很多苦难;我先讲什么,后讲什么好呢?我现在先告诉你们我的名字,让你们知道;如果将来我能逃脱不幸的命运,我也许会接待你们的,虽然我住的地方很远。我就是拉埃提之子奥德修,我的名声远达苍穹,世人都称道我的足智多谋。我住在天气清明的伊大嘉岛,岛上有山,俯视一切,林木茂盛,附近有许多海岛,都有人居住,那就是杜利奇岛、萨弥岛和林木茂盛的查昆陀岛;伊大嘉是海中最西边的岛,别的岛都在东边。伊大嘉虽然是山地,但对人的锻炼很有好处;我认为我从来没有见过更可爱的地方。辉煌的女神卡吕蒲索曾把我留在她深深的山洞里,要我做她的丈夫;还有埃亚依的女神刻尔吉也想把我留下,要我做她的丈夫;可是她们都不能让我改变心意。任何东西也不如故乡和自己的父母更可爱,即使一个人离开父母,远在异乡,住在富裕的人家里。现在让我再给你讲讲,在我离开特罗之后,上天在我归家路上给我的种种苦难。
“离开特罗之后,风把我们带到吉康人的地方伊斯马洛;我们攻下那座城,屠杀了当地居民,俘获了城里居民的妻子和许多财宝;我们平分了战利品,不让任何人失掉他应得的一份;那时我叫大家快快逃走,但是他们很糊涂,没有听我的劝告;他们喝了很多酒,在海岸边又宰了许多羊和肥牛;这时吉康人叫来了住在邻近的更多更勇猛的战士;那些吉康人是住在大陆上的,擅长在马上战斗,也能步战;到了清晨他们就来了,像春天出现的花叶一样茂盛;宙斯要让我们饱尝苦难,为我们这些倒霉的人安排了恶劣的命运;我们摆好阵式,在快船旁边开始战斗,用青铜枪矛互攻;从清晨到神圣的白昼增强的时候,我们还能守住阵地,打退比我们人数更多的敌人,可是到了太阳西下,停止驾牛的时候,吉康人终于占了上风,打垮了阿凯人;我们每船损失了六个披甲的伙伴,其余的人逃脱了死亡的命运。
“我们离开那里继续航行,心情沉重,庆幸自己逃脱死亡,但是丢掉一些亲爱的伙伴;我是等到向那些不幸的伙伴呼唤了三次,才允许我们长船离开的,但是他们都在原野上被吉康人杀掉了。那时聚集云雾的宙斯唤起北风,带来狂风暴雨,大地和海洋都隐藏在云雾里,黑夜自天涌下,船被风吹走,船帆给撕成碎片;我们害怕遭到不幸,赶快把船帆放下,靠近陆地;两天两夜,我们躺在船里;疲倦和忧愁折磨着我们;华鬘的曙光带来了第三天;这时我们才又竖起桅杆,扬起白帆,坐到桨位上,让风和舵手引导着我们前进;当时看起来我们就要安全回到故乡了,可是当我们绕过马雷雅的时候,风浪又把船带走,离开鸠塞罗,在海上漂流。一连九天时间,狂风把我们又带到鱼龙起伏的大海上;到了第十天,我们到达了吃蒌陀果的种族的地方,那里的人以花果为粮食;我们登陆打了水,然后在快船旁边吃饭;在我们吃完饭喝完酒之后,我决定派遣几个伙伴去打听住在这片土地上吃粮食的人是什么种族;我挑了两个人去,又派了另一个回来报告;他们到了吃蒌陀果的种族那里,那里的人并没有杀死他们,只给了他们一些蒌陀果吃;他们吃了这种甜蜜果实,就只想同那些人留在一起,吃着果实,不想回来报告,也不想回家了。我强迫他们哭哭啼啼地回到船上,把他们绑在弯船的桨位下面,然后命令别的忠实伙伴赶快登上快船,免得有人吃了这种果实不想回家;他们立刻上了船,在桨位上按次序坐好,用桨打着幽暗的海水。
“我们继续航行,心情沉重;我们又来到狂妄野蛮的独目巨人的地方;这里的人依靠永生天神的帮助,不用手种植也不耕田,所有五谷都不需耕种,而能自己生长;这里有小麦大麦和一串串制酒的葡萄,上天降下的雨使它们成长;这些人没有聚会的会场,没有法律规章;他们都住在高山顶峰深深的石洞里;他们彼此都不关心,只管自己的妻子儿女。距离独目巨人的大陆不远,海湾外面有一片荒岛,上面林木茂盛,无数野羊繁殖在那里,因为没有人的脚步惊走它们,那些爬山越岭穿林过莽的猎人也不到那里去;那里没有牧场也没有耕地,无人播种,无人耕锄,没有居民,只有咩咩的羊群;要是独目巨人们有赤舳的船,或者有能造带排桨的船的工匠,可以像一般航海的人那样,到其他种族和城邦那里去处理事务,他们本来可以把那个岛变成很好的属地的;因为那个岛并不坏,四季都有收成;在幽暗海洋的岸边,有潮润柔软的草地;那里的葡萄永不枯谢;岛上还有平坦可耕的土地,每季可以得到很好的收成,因为土壤很肥沃;岛上也有可以安全停泊的地方,不必下锚也不必用绳索把船拴住;航海的人可以随意停泊,到了有顺风的时候再离开;从山洞下面流出一股清亮的泉水,流入海湾;山洞旁边生长着茂盛的白杨树;好像有天神在黑暗里导引我们,我们就进入停泊的地方;我们什么也看不见,四面都是很厚的雾;上面也看不见天空和月亮,都被云雾遮盖起来了;在我们有排桨的船靠岸之前,谁也没有看到这个海岛,也没有看到岸边的滚滚巨浪;我们停下船,把帆放下,登上海岸,就倒下睡觉,等待灿烂的曙光来临。
“当那初生的有红指甲的曙光刚刚呈现的时候,我们在岛上游荡,观赏风景;为了让我们饱餐一顿,持盾的宙斯的女儿山林女神们唤起山野的羊群;我们立刻从船上拿来弯弓和长矛,分成三队去射猎;上天立刻让我们得到所希望的猎物;当时有十二只船跟随我,每只船上分到九头羊;我自己分到十头;这一整天,直到日落时分,我们坐着吃喝大量的肉和甜酒;船上的红酒还没有喝完,还有剩余,这是因为当我们打下吉康人的神圣王城时,我们大家又用坛子装了不少酒;我们远望隔岸独目巨人的地方,看到了炊烟也听到人声和羊羝的叫声;太阳落下,夜色降临,我们又躺在海岸上睡觉。
“当那初生的有红指甲的曙光刚刚呈现的时候,我把大家召集起来,对他们说道:‘我的忠实伙伴们,你们都留在这里;我要带着我的船和我船上的伙伴去看看那边的人是些什么人,是狂暴野蛮不讲道理的呢,还是尊重客人敬畏天神的人。’
“我说完就上了船,并且吩咐我的伙伴们也上船,解下船缆;他们立刻上船,在桨位上按次序坐好,用桨打着幽暗的海水。我们来到距离不远的对岸,就看到海岸边有一个高大的山洞,上面月桂低垂,有许多山羊绵羊在那里歇息,旁边有石筑的高台、高大的松树和茂盛的栎树;有一个异常巨大的人在那里;他不同别的人在一起,独据一方,单独在那里放牧,无拘无束;他的形象好像是一个庞大的怪物,不像是一个吃粮食的凡人,而是像一个林木繁茂的山峰,高出在众人之上。
“我挑选了十二个最勇敢的伙伴和我同去。吩咐其余的忠实伙伴留在船边,保护船只。我还带去一羊皮口袋的黑色甜酒,那是尤安底之子马罗给我的;马罗是伊斯马洛的保护神阿波龙的祭师,住在腓伯阿波龙的神薮里;他送给我这酒,因为我尊敬他,并且保护了他的妻子儿女;他送给我一些贵重礼物,七镒纯金和一个银碗,又给我满满十二坛的不掺水的甜酒;这是一种神奇的酒;他家里的女奴和侍女都不知道有这种酒,只有他自己、他妻子和一个女管家知道;他们喝这种蜜甜的红酒的时候,他每杯都掺上十二倍的水;那时酒碗里发出一种神奇的香味,使得任何人都无法拒绝不喝。我就装了一大皮袋这种酒,又带上一袋干粮;因为虽然我心里毫无恐惧,但也感觉到我们要遇到一个威力极大的对手,一个不讲道理无法无天的野蛮人。
“我们很快就到了洞口;我们发现他带着肥羊放牧去了,不在洞里,我们就进洞观看一切东西;洞里有整筐的干酪,羊圈里挤满幼小绵羊和山羊,早生的、后生的和初生的都分开饲养;一切精制器皿、一切装奶的碗罐里都装满羊奶;我的伙伴们建议拿走这些奶酪,再快快把幼小的山羊绵羊从羊圈里带出来,就离开这里,回到快船上,继续在海上航行;那样做实在要好得多;但是我没有听他们的劝告;我想看一看这个人,看他会不会招待我们,但是他的出现结果对我的伙伴们并不是一件愉快的事。
“我们生起火来,向天神献了祭,然后吃着奶酪,就在洞里等候那独目巨人放牧归来;那巨人带回一大捆木柴来烧饭,他把木柴丢到洞里,发出巨响,我们都畏缩地躲到山洞深处;他又把所有挤奶的母羊赶进深洞,把公羊留在门外的大院子里,他举起一块大石头作为洞门;这块放在门口的石头是那样巨大,就是二十二辆精造的马车也不能把它拖开;他就坐下依次给那些咩咩的绵羊和山羊挤奶,又让母羊喂了每头小羊;然后他把雪白的羊奶分一半作成干酪放在篮子里,另一半留在碗罐里,等到吃晚饭时再喝;他忙完这些事,就来生火;这时他看到我们,就问道:‘你们这些外地人是干什么的?你们是从什么地方航海到这里来的?你们是有事要办呢,还是随意漫游像海盗那样?那些人冒险到处游荡,给各处居民带来灾祸。’
“他这样说;他的响亮声音和巨大形象把我们吓呆了,使我们胆战心惊,但是我还是回答他说道:‘我们是阿凯人,从特罗地方来的,经历了多次风浪,才漂游经过大海的深渊;我们本想回家,但是走了错路,来到这里;这大概是上天的旨意;我们是阿特留之子阿加曼农的藩属;阿加曼农是天下最有威望的大王;他打下了最强大的城镇,屠杀了许多居民,我们既然来到这里,我们就请求你招待我们,按礼节送给我们待客的礼物;最伟大的人也要敬畏天神;我们现在向你求援;宙斯是保护求援者和外乡人的神;敬神的外乡人永远是得到他的帮助的。’
“我这样说;他立刻毫不留情地回答道:‘外乡人,你是个糊涂人,也许你是远处来的;你居然认为我应该畏惧天神;告诉你,独目巨人们从来不怕持盾的宙斯或其他极乐天神们,因为我们比他们强大;除非我自己情愿,我是不会为了害怕宙斯动怒而饶了你和你的伙伴的。你告诉我你的精造的船停在哪里;离这里很远呢还是很近?我希望知道哩。’
“他这样说来试探我,但是他的意图瞒不了我,因为我是很有智谋的;我就向他说假话回答道:‘摇撼大地之神波塞顿已经打烂了我的船;风从海上直吹过来,把它撞坏在岸边岩石上;只有我们几个人逃掉不幸的死亡。’
“我这样说;这个凶暴的巨人没有回答;他跳起来,伸手抓我的伙伴,一把就抓住两个,拿他们像小狗一样在地上撞,他们的脑浆流出来,沾湿了土地;巨人又弄断他们的肢体,做晚饭吃;就像山野生长的狮子一样,把他们的肠子、肉和骨髓都吃得干干净净,一点也没有留下;我们眼看这种残忍行为,无计可施,只有向上天伸着手哭泣。这个独目巨人吃完人肉,又喝了不掺水的羊奶,填满了肚子,然后就在洞里的羊群中间躺下;这时我很想鼓足勇气向他进攻,从腰旁拔出利剑,用手摸到他肝脏所在地方,再把剑刺进他的胸膛;但是又一个念头阻止了我;因为我们无法用手推开洞口所放的巨石,那样我们也必然要遭到死亡;我们只好叹息着等待灿烂的曙光。
“当那初生的有红指甲的曙光刚刚呈现的时候,巨人生起火,又依次给他的美好羊群挤奶,又让母羊喂了每头小羊;他忙完他的工作之后,又立刻抓起两个人做他的早饭;他吃完了,就轻易地把巨大的门石移开,把肥羊赶到洞外,又把石头放回原处,像人盖上箭袋那样容易;独目巨人然后呼啸着,把他的肥羊赶到山里。我留在洞里,考虑怎样能把他杀死,希望雅典娜能赐给我荣耀,给我复仇的机会;我最后想出我认为是最好的办法:在羊圈旁边有巨人的一根青绿的橄榄木棍,那是他砍下留待干后使用的;看到这根棍子,令人想起渡过汪洋大海的有二十名桨手的黑色载货大船的桅杆;它正是那么长,那么粗;我走过去,砍下大约六尺长的一段,把它交给伙伴们,叫他们把它削光;在他们削光棍子的时候,我在旁边把它一头弄尖,然后拿到熊熊的火上,把它烧硬;洞里堆积了很多羊粪,我就把棍子藏好在粪污下面;我叫伙伴们抓阄,当巨人正做着好梦的时候,看哪几个来同我一起冒险把木棍抬起,去刺巨人的眼睛;结果决定的人正是我所希望的人;他们一共四个人,加上我是五个。
“在黄昏时分,巨人赶着毛茸茸的羊群回来;他立刻把肥羊都赶进深洞,没有留一个在外面大院子里,不知道是由于疑心什么,还是天神给了他什么暗示;他又高举那巨大门石,把它放好;然后他又坐下依次给咩咩的绵羊和山羊挤奶,又让母羊喂了每头小羊;他忙完他的工作之后,又抓起两个人做他的晚饭;这时我手捧一个藤根做成的酒杯,盛着黑色的酒,走近独目巨人,对他说道:‘巨人,你吃完人肉,请喝酒吧,让你也知道我们船上带来多么好的酒;我本来给你带来这个酒作为献礼,希望你会可怜我,好送我回家,可是你胡作非为,令人无法忍受;你太残暴了;你做事这样不讲道理,旁的地方的人以后还怎么敢到这里来?’
“我这样说;他把酒接过去喝干;尝了甜酒,他非常欢喜,就又向我要酒喝:‘快快再给我一些酒,并且立刻告诉我你的名字,那样我就要把你所喜欢的礼物送给你;虽然生长五谷的大地给了我们巨人可以酿酒的葡萄,又有天帝的雨使得葡萄成熟,但是这种酒简直是仙液神浆。’
“他这样说;我又给了他一些灿烂的酒浆;我给他斟上三次,三次他都糊里糊涂地喝干了;当酒的力量已经到了他心里的时候,我就用甜言蜜语向他说道:‘独目巨人,你既然要问我显耀的称号,我就告诉你;你可要如你所说的那样,送给我一件礼物;我的名字叫“无人”;我的父母和所有伙伴都这样称呼我。’
“我这样说;他无情无义地回答道:‘我要先吃旁人,把“无人”留到最后再吃;这就是我的礼物。’
“他说完话,就晃晃悠悠地仰面倒下,歪着粗壮的脖子躺在地上,被战胜一切的睡眠所征服;他醉得呕吐起来,嘴里流出酒和嚼碎的人肉。这时我把木棍深深插到炭火里,等它烧热,又用话鼓励伙伴们,免得哪一个害怕退缩;那橄榄木棍虽然还是青的,但在火里渐渐变红,快要燃着了;我过去把它从火里拿出来;伙伴们站在身边;上天使得我们大胆;伙伴们抓住一头削尖的橄榄木,刺进巨人的眼睛;我在上面用身体重量使木棍转动;正像人用钻子钻船板,旁边又有人抓住皮带两头,使它来回旋转,一直不停,我们就这样把烧热的木棍在他眼里转动;血从炽热的钻子四周流下;当眼珠烧着了的时候,眼皮和眉毛都被火灼焦,眼里的神经在火里爆炸,又像一个铁匠把大斧头或铁锛浸在冷水里淬砺,发出巨大响声,这样铁才会更加坚硬,巨人的眼珠就这样在橄榄木的周围发出响声。巨人大吼一声,声音宏亮可怕,岩石发出回响;我们畏惧退缩;他把木棍从眼里拔出,流了很多血;然后他把木棍扔开,两手乱摇,向着住在附近风撼的山巅上岩洞里的独目巨人们大声呼唤;巨人们听见他的叫喊,从各地集合,到了洞外,问他有什么痛苦。‘波吕菲谟,你有什么痛苦?干什么在神圣的黑夜里喊叫,使得我们无法安睡?是有人用强力赶走你的羊吗?还是有人用阴谋或暴力来杀害你?’
“在洞里的有巨大力量的波吕菲谟向他们说道:‘唉,朋友们,“无人”用阴谋,不是用暴力,在杀害我哩。’
“他们就认真地回答道:‘要是你一个人在那里,又无人用暴力对付你,那一定是伟大的宙斯降下了无法逃避的病患了;你向我们的父亲,尊贵的波塞顿祷告吧。’
“他们就这样说着走开了;我心里暗笑,因为我的假名和高明的计策骗了他们。那独目巨人呻吟着,疼得打转,用手摸索着把石头从门口拿开;他坐在门口,伸着手,希望能够捉到一个跟着羊群走出去的人;他以为我是那样糊涂哩。我就计划怎样做最妥当,怎样想一个办法使得伙伴们和我自己能够逃脱死亡;我考虑了各种策略;因为我们面临巨大危险;这是性命攸关的事;最后我想了一个主意,我认为那是最好的;洞里有一些肥壮的长毛公羊,美好而魁伟,毛是紫黑色的;我一声不响,用编好的芦苇把它们绑在一起;那些芦苇是独目巨人,那个无恶不作的怪物,平日用来作床铺的;我把三头羊绑在一起,中间的一头羊绑上一个人,其余的两头在旁边保护我的伙伴;这样就是每三头羊带一个人;至于我自己,我看到有一头公羊是整个羊群里最好的;我抓住羊身,蜷伏在它多毛的肚皮上,脸朝上面,用手抓住厚厚的羊毛,心情镇定;我们就忧心忡忡地等待灿烂的曙光。
“当那初生的有红指甲的曙光刚刚呈现的时候,羊群里的公羊都要去吃草;等着挤奶的母羊在羊圈里咩咩叫着,因为它们的奶房都涨满了。虽然羊群的主人受到痛苦的折磨,当羊来到他面前,他还是用手摸了每头羊的背上;但是这个糊涂家伙并不知道在毛茸茸的羊肚下有人被绑在那里。最后出门的就是那头公羊;它不但毛厚,还有聪明的奥德修这个沉重负担,力大无穷的波吕菲谟抚摸着公羊的背,对它说道:‘亲爱的公羊,你为什么是最后一个走出山洞?你以往并不经常留在羊群后面,总是远远头一个大步走去吃青草的嫩芽,头一个到达河水,头一个在黄昏时分转回羊圈的,但是现在你却是最后一个;你一定是为你主人的眼睛悲伤吧;那是一个恶人弄瞎的;他同他可恨的伙伴先用酒灌醉了我;他叫作“无人”;我敢赌咒他还没有逃脱死亡。要是你跟我有同样知觉,能够说话,能告诉我他在哪里躲避我的愤怒,那就好了;那样我就可以打击他,把他的脑浆溅到地上各处,那个可恶的“无人”给我心里带来的痛苦就会减轻一些了。’
“他说完话,就把公羊放出大门。等到我们离开山洞和院子一些距离,我首先把自己从羊身下解放出来,然后把伙伴们放开;我们立刻把那些肥壮长腿的羊群赶走,不断转身观望,一直到我们到达船边。我的亲爱的伙伴们看到我们很高兴,庆幸我们逃脱死亡,但是又为死去的人悲悼;我向他们点头示意,阻止他们发声哭泣,命令他们赶快把这许多长毛的羊放到船上,然后开到苦咸的海上;他们立刻上船,在桨位上按次序坐好,用桨打着幽暗的海水。
“当我们离开海岸大约有一个人呼声所及的距离时,我又用嘲笑的话对独目巨人喊道:‘独目巨人,你虽然在你深深的山洞里把我的伙伴残暴地吃掉,看来我也不是一个无用的人,你这个可恶的东西,居然胆敢在家里吃掉你的客人;可是你做的恶事遭到了足够的报应;宙斯和其他天神到底让你偿还了血债。’
“我这样说,独目巨人心里更加恼恨,就弄断一块巨大的山峰,向我们扔过来;那块岩石正落在黑船前面。岩石落处海里掀起一阵波浪,浪落下来把船推向陆地,靠近岸边;我拿起长竿把船推开,同时向伙伴们点头示意,叫他们赶快拿起桨来,离开险地;他们立刻摇动船桨;等到我们离开海岸两倍于方才的距离,我又想对独目巨人讲话;每个伙伴们都好言劝阻我说道:‘你这个坏家伙,干什么要向那个野蛮人挑战?方才他往海里投下石头,把我们的船又带到岸边,我们以为真要死在这里了哩。要是他听到我们讲话的声音,他会再扔一块大石头,打烂我们的船和我们的头的;这么远的距离他是扔得到的。’
“他们都这样说,但是我胆子太大,没有听他们的话;我又愤怒地向他喊道:‘独目巨人,要是哪一个凡人问你,谁让你遭受耻辱,弄瞎了眼睛,你可以告诉他,这是攻城夺寨的奥德修,拉埃提的儿子干的,他的家在伊大嘉。’
“我这样说,独目巨人叹息着回答道:‘唉!过去的预言居然应验了;过去尤吕弥底的儿子提勒摩,一个身材高大一表堂堂的人,是个非常出色的预言家;他年老时在独目巨人当中作过预言,告诉我将来要应验的种种事情,说我在奥德修的手下将失去视觉。我一直注意看着,生怕有一个魁伟壮美、有巨大气力的人会到这里来,现在却被一个卑微弱小的家伙用酒灌醉,弄瞎了眼睛。可是奥德修,请你回来吧,让我招待招待你,然后请伟大的撼地之神送你回家,他说他是我的父亲,我是他的儿子哩。只要他高兴,他是能够医好我的瞎眼的,其他的极乐天神和凡人都不行。’
“他这样说;我回答他说道:‘我真希望我能让你送命,让你到阴间去;那样就连撼地之神也医不好你的眼睛了。’
“我这样说;独目巨人向着繁星灿烂的天空伸着手,对大神波塞顿祷告道:‘环绕大地的青发神波塞顿,请听我祈求;要是你说你是我的父亲,我真是你的儿子,就请你不要让那个住在伊大嘉的拉埃提的儿子,攻城夺寨的奥德修,回到他的家乡;要是他命中注定可以回到他的故乡和家室,可以看到他的亲人,至少让他遇到重重障碍,失去全部伙伴,乘旁人的船,狼狈回家,而且让他在家里再次遇到灾难。’
“他这样作了祷告;青发之神接受了他的请求。这时独目巨人又一次举起一块岩石,比上次还要大得多,把它飞旋着扔过来;岩石来势很猛,仅仅擦过船上的舵,落到黑船后面;波涛涌起,把船前冲,推到海岛旁边;在海岛上我们留下的排桨的船只正集合在一起等待我们回来;伙伴们都坐在那里,哭泣着怀念我们;我们的船到达海岛,停在沙岸上;我们上岸,把从弯船里带出来的独目巨人的羊群分掉,每人都得到他应有的一份;穿戴甲胄的伙伴们在分羊时又把那头公羊例外送给我一个人;我在岸上就供献了这头羊,把羊股肉烧了,献给那乌云之神闶阆之子宙斯,但是宙斯并没有接纳我的祭礼,还是打算要把一切排桨的船和我的忠实伙伴都毁掉。
“这一整天,一直到日落时分,我们坐着吃喝大量的肉和甜酒;后来太阳落下,夜色降临,我们就在海岸上睡觉;当那初生的有红指甲的曙光刚刚呈现的时候,我叫起伙伴们,吩咐他们上船,解开船缆;他们立刻上了船,在桨位上按次序坐好,用桨打着幽暗的海水。我们继续航行,心情沉重,庆幸自己逃脱死亡,但是丢掉了一些亲爱的伙伴。”