小泉八云思想与创作研究
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

第一节 小泉八云创作的基础文献

小泉八云一生之中创作的数量相当庞大,但直至今日,也还未能出现真正意义上的小泉八云“全集”,所以对小泉八云作品的整理,是探讨小泉八云思想与创作之前必须要做的前期工作。

小泉八云生前发表的作品,大致以两种形式出现:一是在报纸杂志上发表的单篇文章,二是由出版社结集出版的著作。当然,这两种形式也会有所重复,比如小泉八云赴日之后出版的第一部作品《陌生日本之一瞥》(Glimpses of Unfamiliar Japan),其中收入的27篇文章就有10篇曾在美国的《民主党时报》(The Times Democrat)和《大西洋月刊》(The Atlantic Monthly)上发表过,这种情形在其他作品集中也多有出现。

小泉八云在赴日之前,就已出版过10部作品,其中编译作品两部,即《奇书拾零》(Stray Leaves from Strange Literature,1884)和《中国鬼故事》(Some Chinese Ghosts,1887);小说创作两部,即《希达》(Chita,1889)和《尤玛》(Youma,1890);由法文译为英文的译著两部:《克里奥佩特拉的一夜》(One of Cleopatra’s Nights,1882)和《西维斯特·伯纳德的犯罪》(The Crime of Sylvestre Bonnard,1890);游记一部:《法属西印度群岛二年记》(Two Years in the French West Indies,1890);非文学作品3部,即《克里奥尔谚语》(Gombo Zhèbes,1885)、《新奥尔良指南及历史略述》(The Historical Sketch Book and Guild to New Orleans,参编,1885)和《克里奥尔烹调法》(La Cuisine Créole,1885)。这时的小泉八云尚处在其“红颜知己”、传记者伊丽莎白·比斯兰(Elizabeth Bisland)所谓的“学徒期”,他几乎尝试了各种文学创作的可能性,但最终,他发现自己的文学才能和创作重心应该是在《中国鬼故事》《法属西印度群岛二年记》这样的作品上。所以在赴日之后,小泉八云的创作便集中在游记及怪谈上,这也就是真正使他成名的12部“日本创作”:《陌生日本之一瞥》(两卷,1894)、《来自东方》(Out of the East,1895)、《心》(Kokoro,1896)、《佛土拾穗集》(Gleanings in Buddha-Fields,1897)、《异国风物及回想》(Exotics and Retrospectives,1898)、《灵的日本》(In Ghostly Japan,1899)、《阴影》(Shadowings,1900)、《日本杂录》(A Japanese Miscellany,1901)、《骨董》(Kotto,1902)、《怪谈》(Kwaidan,1904)、《日本试解》(Japan:An Attempt at Interpretation,1904)、《天河的传说及其他》(The Romance of the Milky Way and Other Stories,1905)。除此之外,赫恩还为长谷川武次郎出版的“日本传说故事丛书”改写过五篇日本传说:《画猫的少年》(The Boy Who Drew Cats,1898)、《蜘蛛精》(The Goblin Spider,1899)、《丢了米粉团的老太婆》(The Old Woman Who Lost Her Dumpling,1902)、《牙签小怪》(Chin Chin Kobakama,1903)、《返老还童泉》(The Fountain of Youth,1922)。这些故事虽然短小,却都是以单行本的形式出现的。

但这还远远不是小泉八云创作的全部。小泉八云殁后,后世研究者对其文字的整理、译介、传播就一直没有停止过。最早得到整理的是小泉八云的书信。比斯兰于1906年出版了两卷本的《拉夫卡迪奥·赫恩的生平与书信》(Life and Letters of Lafcadio Hearn),1910年又出版了《拉夫卡迪奥·赫恩在日书信集》(The Japanese Letters of Lafcadio Hearn),尽可能搜集整理了小泉八云写给友人的书信,为小泉八云研究提供了宝贵的第一手资料。1907年,肯塔基邮报的记者米尔顿·布朗那(Milton Bronner)从小泉八云在美国时期的友人亨利·沃特金(Henry Watkin)那里得到了一些书信,主要是与沃特金的通信及写给一位女士的信[5],布朗那将其整理为《乌鸦来信》(Letters from the Raven)出版。1925年,市河三喜(Ichikawa Sanki)编集出版了《拉夫卡迪奥·赫恩书信作品补遗》(Some New Letters and Writings of Lafcadio Hearn),搜集了一些前人未见的小泉八云书信,主要是致日本友人的信函。小泉八云的这些书信,与其生活、创作息息相关,并可相互印证,直到今天,都是研究小泉八云创作的重要资料。

值得一提的是,小泉八云还有一些写给家人的书信。1912年,尼娜·肯纳德(Nina H.Kennard)出版了传记《拉夫卡迪奥·赫恩》,这本传记的独特价值就在于,作者收录了小泉八云写给异母妹妹阿特金森夫人(Mrs.Atkinson)的书信。1923年1月,肯兰德(Henry Tracy Kneeland)得到了五封小泉八云在美期间写给胞弟詹姆斯的书信,将其整理发表于大西洋月刊上[6]。1938年,劳莱斯(Ray M.Lawless)又搜集到一封小泉八云赴日后写给詹姆斯的书信[7]。这些信数量虽然不多,但由于是写给亲属的信,对于研究小泉八云的身世和心理,有着特殊的价值。

除了书信,小泉八云在东京大学授课的内容也是后人关注的重点之一。1896年至1902年间,小泉八云一直在东京大学讲授英国文学等课程,颇受学生好评。1915年,小泉八云的主要授课内容以《文学的解释》(Interpretations of Literature)为名出版。这部两卷本著作由哥伦比亚大学教授、文学评论家约翰·厄斯金(John Erskine)编订,而内容则来自小泉八云八个学生的课堂笔记。次年,厄斯金继续编订了《诗的解释》(Appreciations of Poetry),其来源依然是小泉八云学生们的笔记,但编选的内容集中在对现代诗人如丁尼生、史文朋、布朗宁等的评论上。1917年,厄斯金编选的第三部讲义《生活与文学》(Life and Literature)出版,此书又增添了一些新的内容,主题除英国文学外还涉及文学本体论及创作论。1921年,厄斯金又编选了一部《读书与习气》(Books and Habits),这部作品的内容大都选自前三部讲义,但也提供了三篇新的讲义。1927年,由田部隆次和落合贞三郎编辑的《英国文学史》(两卷)(A History of English Literature)出版,此书将小泉八云的文学讲义按照从古至今的文学史脉络整理完备,从而使小泉八云成为一位拥有大部头专著的“文学史家”。此后,小泉八云的文学讲义曾以多种版本、多种语言出现,但就内容本身来说,大致不出上述作品的范围。

此外,文学翻译也是小泉八云创作的重要组成部分。他熟谙法语,热爱法国文学,在美期间曾译介过大量的法国文学作品。他出版的第一部单行本著作《克里奥佩特拉的一夜》其实就是译自戈蒂耶的6个短篇小说。1889年,他又翻译出版了法朗士的长篇小说《西维斯特·伯纳德的犯罪》。但除此之外,小泉八云其实还有不少译作,只是没有得到机会出版罢了。在他逝世之后,这些译著也逐渐由后人钩沉,得以重见天日。1910年,由于比斯兰的努力,小泉八云早在1876年即已译成的福楼拜的小说《圣安东的诱惑》(The Temptation of Saint Anthony)出版发行(尽管这时已经有其他的英译本了)。1924年,文学评论家艾伯特·莫德尔(Albert Mordell)将散见于报章的23个小泉八云翻译的莫泊桑短篇搜集起来,出版了《圣安瑞及其他》(Saint Anthony and Other Stories by Guy de Maupassant)。1931年,莫德尔在东京的北星堂书店出版了《莫泊桑短篇集》(The Adventures of Walter Schnaffs and Other Stories)[8],这部作品集在《圣安瑞及其他》的基础上进行了添补,共包括了44个小泉八云翻译的莫泊桑短篇小说。1933年,莫德尔又整理出版了小泉八云翻译的《洛蒂故事集》(Stories from Pierre Loti),这些故事同样也曾发表于《民主党时报》等报纸上,但不同于莫泊桑的是,洛蒂以长篇创作见长,所以小泉八云的译作多是从洛蒂的长篇中节选出来的。1935年,莫德尔将小泉八云翻译的3个左拉作品编辑起来,出版了《左拉故事集》(Stories from Emile Zola)。同年,莫德尔还在北星堂出版了一本《法兰西文学名篇集》(Sketches and Tales from The French)[9],这部小泉八云的译著中包含了戈蒂耶、福楼拜、利尔·亚当(Comte De Villiers De L’Isle-Adam)、弗朗索瓦·科佩(Franéois Coppée)、都德、于勒·勒梅特尔(Jules Lemaître)、奥克塔夫·米尔博(Octave Mirbeau)等多位法国作家的作品。至此,小泉八云作为一个翻译家的价值才得以完全展现在世人面前。

相对而言,小泉八云发表在报纸杂志上的文章情况更加复杂。从1872年,小泉八云与辛辛那提的一家地方报纸《寻问者》(Enquirer)结缘开始,小泉八云算是正式登上了文坛。随着他的不断跳槽,《辛辛那提商报》(Commercial)、新奥尔良的《消息报》(Item)、《民主党时报》,乃至赴日后的神户的《纪闻》(Chronicle),都成为了他发表文章的阵地。除此之外,《哈珀斯巴扎》(Harper’s Bazaar)、《哈珀斯周刊》(Harper’s Weekly)、《哈珀斯月刊》(Harper’s New Monthly Magazine)、《大西洋月刊》等美国的知名文学杂志上,也常常能看到小泉八云的名字。小泉八云在报纸杂志上发表的文章,数量巨大,内容庞杂,至今还没有人能够整理出完整的目录[10]。对于研究者来说,若想将其从浩如烟海的报章之中一一抉选出来,难度相当之大,所以一般都是借助后人钩沉、编辑的集子,才能观其大概。

对这种文章的编辑,在小泉八云逝世之后不久就开始了。1911年,霍顿·米夫林公司整理了一些小泉八云的早期创作,以《印象主义者日记抄》(Leaves from the Diary of an Impressionist:Early Writings by Lafcadio Hearn)为名出版发行,刚刚担任公司文学顾问的费里斯·格林塞特(Ferris Greenslet)为作品撰写了序言,介绍小泉八云的生平及创作。1914年,霍顿·米夫林公司又出版了由查尔斯·哈特森(Charles Woodward Hutson)编辑的《幻想及其他空想》(Fantastics and Other Fancies),这部作品收集的主要是小泉八云发表于《消息报》的一些幻想短文。1922年,比斯兰编纂的《拉夫卡迪奥·赫恩作品集》(The Writings of Lafcadio Hearn)出版,这部16卷的作品集尽可能搜罗了当时所能找到的小泉八云作品,即便到今天,它依然是最为权威的、收录小泉八云作品最全的一个原文版本。《拉夫卡迪奥·赫恩作品集》收录的基本上是此前存世的版本,但第一卷中的《克里奥尔短论》(Creole Sketches)却是第一次出现。《克里奥尔短论》依然由查尔斯·哈特森编辑,收录的主要是小泉八云在美国南方及西印度群岛写就的短文。1924年,霍顿·米夫林公司又出版了《克里奥尔短论》的单行本。

然而,这些努力对于小泉八云早期作品的整理来说还只是一个开端而已。在这项工作上贡献最大的依然是艾伯特·莫德尔。1923年,莫德尔编辑出版了《欧洲及东方文学论集》(Essays in European and Oriental Literature),搜录了大量小泉八云在美时期发表的文学批评,这也侧面证明了小泉八云在文学批评上的才能并非出于日本学生们的吹捧。1924年,莫德尔搜集整理的《美国杂录》(An American Miscellany)出版。这部两卷本作品集的取名模仿了小泉八云生前出版的《日本杂录》(A Japanese Miscellany),而内容也的确够杂,小说、翻译、游记、杂论、随想……各种体裁“一网打尽”。也许是为了读者阅读的便利,作为编辑者的莫德尔按照主题对文章进行了分类。而在时间上,这部作品几乎涵盖了小泉八云的整个美国时代,从1874年3月1日发表的短篇小说《松板房》(The Cedar Closet)到1890年抵日后的发表的第一篇游记《前往日本的冬日之旅》(A Winter Journey to Japan)都被囊括其中。这部集子中收录的作品大都是第一次“重见天日”,尤其是发表在《寻问者》和《辛辛那提商报》的文章,此前极少出现。次年,莫德尔又编辑出版了《西洋拾穗集》(Occidental Gleanings),这部作品集的套路与《美国杂录》非常相似,同样是两卷本,同样是各种体裁作品的汇总,同样是按照主题和时期进行大致分类,甚至连取名也同样模仿了小泉八云的生前作品[11]

同样是1925年,在市河三喜编集的《拉夫卡迪奥·赫恩书信作品补遗》中,除了书信外,也搜集了十余篇短文,当然,这些短文都是在日本期间写成的,其中最为著名的就是小泉八云1894年在熊本五高对学生的讲演《远东的未来》(The Future of the Far East)。

1926年,查尔斯·哈特森再次出手,编辑出版了《杂论》(Editorials)。跟哈特森编纂的另外两部小泉八云作品集一样,《杂论》中文章的来源仅限于《消息报》和《民主党时报》,但《杂论》的主题性比较强,只收录了小泉八云发表的各种论说文。

1929年,市河三喜在东京北星堂书店出版了《美国文学论集》(Essays on American Literature),这部作品收集的是小泉八云在美期间发表的文学评论,主题则限定为美国文学。此书可与莫德尔所编《欧洲及东方文学论集》相互映衬,而且按照市河三喜在序言中的介绍,这些文章真正的搜集者的确也是莫德尔,市河三喜所做的工作,大概就是校订,并努力使其在日本得以出版。

1939年,又一次对小泉八云在美时期文章的大规模整理出现了。这一年,西崎一郎在北星堂书店出版了《拉夫卡迪奥·赫恩在美时期文选》(Lafcadio Hearn’sAmerican Articles),这套文选包括了五本不同主题的集子:《新的光明及其他学术短论》(The New Radiance and Other Scientific Sketches)、《购买圣诞玩具及其他随笔》(Buying Christmas Toys and Other Essays)、《东方杂论》(Oriental Articles)、《文学论》(Literary Essays)、《野蛮的理发店及其他故事》(Barbarous Barbers and Other Stories)。文选的来源依然是小泉八云在美期间发表在报纸上的文章,其中有些已经在其他选集中出现过了,但多数都还是第一次被编选出版。按照西崎一郎在序言中的介绍,这套丛书真正的搜集、整理者依然是莫德尔和市河三喜。

1960年,山宫允编订的《神户〈纪闻〉评论选》(Editorials from the Kobe Chronicle)在北星堂书店出版。这部作品收录了48篇小泉八云在神户的英文报纸《纪闻》担任编辑时的评论文章。山宫允在序言中介绍说,摩尔·约翰逊(Merle Johnson)1913年就曾编选过一部《神户〈纪闻〉评论选》,但只印了一百本,所以几乎不为世人所知。后来,珀西瓦尔·帕金斯(Percival D.Perkins),即《拉夫卡迪奥·赫恩作品书目》(Lafcadio Hearn:A Bibliography of His Writings)的作者,又自行搜集了约40篇小泉八云发表在《纪闻》上的作品。山宫允出版的这本《神户〈纪闻〉评论选》,即在上述二人工作的基础上编订而成。

1990—1992年,为纪念小泉八云来日百年,由松江八云会(主要是钱本健二、鶨谷泰之、小泉凡等人)整理出版了《小泉八云草稿·未刊行书简拾遗集》(雄松堂),这套丛书分为三卷,分别影印了小泉八云的草稿、未刊行书简和一些笔记、便签。

以笔者目力所及,至此,小泉八云的创作的整理、出版工作便大致告一段落,此外各种版本的小泉八云作品,基本都是再版、重印、重新编辑的产物。