伊斯兰合作组织通过教育促进和平 Organization of Islamic Cooperation on Peace Through Education
News Background
新闻导读
伊斯兰合作组织(Organization of Islamic Cooperation),原名伊斯兰会议组织,2011年6月改为现名。是由伊斯兰国家组成的国际组织,为联合国常驻机构;该组织由遍及中东、中亚、西非、北非和印度次大陆的57个国家组成(2013年止),覆盖的人口约为13亿。秘书处设在沙特阿拉伯王国的吉达市。组织的宗旨是促进各成员国之间在经济、社会、文化和科学等方面的合作;努力消除种族隔离和种族歧视,反对一切形式的殖民主义;支持巴勒斯坦人民恢复民族权利和重返家园的斗争;支持穆斯林保障其尊严、独立和民族权利的斗争。
News Transcript
新闻正文
In mid-October, the foreign ministers of the Organization of Islamic Cooperation member countries met in Tashkent, Uzbekistan to fnd new ways to promote peace and prosperity, and fght radicalization and reign in violent extremism. In the belief that education is an important tool to promote peace and economic development and to combat the ideology of terrorism and violent extremism, the dignitaries adopted the theme“Education and Enlightenment:The Path to Peace and Creativity.”To facilitate the process of countering violent extremist ideology online, the Organization also launched the Center for Dialogue, Peace and Understanding.
The ministers adopted the Tashkent Declaration, which, among other goals, strives to promote peace and combat violent extremism by addressing problems caused by under-performing economies and high unemployment, through increased investments in human capital, training and quality education. Such investments should result in a well-educated populace that values and works toward achieving democracy and toward modernizing and improving their home countries.The theme of this year's ministerial-education and enlightenment-appropriately focuses on the solution to many of the ongoing challenges facing OIC members and the international community, said Acting U.S.Special Envoy to the Organization of Islamic Cooperation, Arsalan Suleman.
Education and innovation are the currency of the modern global economy. A well-rounded education is what has enabled our global civilization to achieve such great advances in all areas, from technology and health to tolerance and pluralism.It is what helps us break down the mental barriers that divide us.We must work together more closely to jointly address global challenges like the refugee crisis and climate change.We must also recognize the urgent need to enhance global efforts to protect the rights of minorities, including religious minorities, said Special Envoy Suleman.
The United States is proud of the progress in advancing U. S.-OIC cooperation in a number of areas, including on political crises, humanitarian affairs, health, countering violent extremism, women's rights, entrepreneurship, and human rights.We look forward to working with all of you to further enhance US-OIC partnerships and cooperation.
Translaton
参考译文
10月中旬,伊斯兰合作组织各成员国的外交部部长于乌兹别克斯坦首都塔什干会晤,以寻求促进和平繁荣、打击激进化、控制暴力极端化的新途径。秉持着教育是促进和平与经济发展、打击恐怖主义与暴力极端化意识形态的重要利器的信念,各国外交部部长将本次会晤主题定为“教育与启蒙——通往和平与创造的正途”。为促进线上打击暴力极端主义意识形态的进程,伊斯兰合作组织还成立了对话、和平与理解中心。
各国外长采用了《塔什干宣言》,该宣言的宗旨之一就是通过解决由疲弱经济、高度失业造成的诸多问题,并通过提升对人力资本、培训、素质教育的大量投资,来力图促进和平、打击暴力极端主义。这些投资将实现广大人口的素质教育,使人们尊重民主,并为实现民主、实现现代化以及改善祖国状况而不断努力。本期部长级会议的主题是——教育与启迪,基本上专注于寻求伊斯兰合作组织成员国以及整个国际社会目前所面临诸多挑战的解决方法,美国驻伊斯兰合作组织代理特使阿尔萨兰·苏莱曼这样表示道。
教育与创新就是现代全球经济的货币。全方位的教育才能让全球各国实现各个领域的巨大进步,从科技、健康到包容与多元化,不一而足。全方位的教育才是帮助我们打破将彼此分隔的精神障碍的正道。我们必须更加紧密地合作,以共同解决诸多全球性挑战,如难民危机与气候变化。同时,我们必须认识到亟须加强全球的共同努力,保护少数群体的权益,包括宗教少数群体,特使阿尔萨兰·苏莱曼说道。
美国非常骄傲能够提升美国与伊斯兰合作组织之间在诸多领域的合作,其中包括政治危机、人道主义事宜、健康、打击暴力极端主义、女性权益、企业家精神、人权。我们期待与所有人一道,共同加强美国与伊斯兰合作组织的合作伙伴关系。
Listening Comprehension
听力理解
1.To facilitate the process of countering violent extremist____online, the Organization also launched the Center for Dialogue, Peace and Understanding.
2.What are the currency of the modern global economy?
3.The United States is proud____the progress in advancing U.S.-OIC cooperation in a number of areas.
A. of
B. to
C. for
Hot Words
新闻热词
minister[ˈmɪnɪstə(r)]n.(政府)部长,大臣
prosperity[prɒˈsperəti]n.繁荣;兴旺
radicalization[ˌrædɪkəlaɪˈzeɪʃn]n.激进化,激进
ideology[ˌaɪdiˈɒlədʒi]n.意识形态;思想体系;思想方式
dignitary[ˈdɪgnɪtəri]n.高官,要员
facilitate[fəˈsɪlɪteɪt]v.促进,助长
adopt[əˈdɒpt]v.采用,采取,采纳
unemployment[ˌʌnɪmˈplɔɪmənt]n.失业;失业率
populace[ˈpɒpjələs]n.百姓;平民
democracy[dɪˈmɒkrəsi]n.民主;民主制度
innovation[ˌɪnəˈveɪʃn]n.革新;创新
pluralism[ˈplʊərəlɪzəm]n.多元化;多元性
enhance[ɪnˈhɑːns]v.提高,增加
advance[ədˈvɑːns]v.促进,推动
Listening Analysis
精彩解析
1.The ministers adopted the Tashkent Declaration, which, amongother goals, strives to promote peace and combat violent extremism by addressing problems……
strive to力求,力图
例句
They strive to retain access to more resources.
他们力求获取更多资源。
You can strive to make the best of life.
你可以努力奋斗,过好人生的每一天。
2.The theme of this year's ministerial-education and enlightenment-appropriately focuses on the solution to many of the ongoing challenges facing OIC members and the international community……
focus on对(某事或做某事)予以注意
例句
Today we’re going to focus on the question of homeless people.
今天,我们主要讨论无家可归者的问题。
Focus on one task until it's done, then move to the next.
集中精力处理一个任务,完成之后再去做下一个任务。
答案
1.ideology
2.Education and innovation are the currency of the modern global economy.
3.A