王安石
(1021-1086)
云屋积翠 清 虚谷
字介甫,临川(今江西抚州)人。仁宗庆历二年进士。熙宁二年辅神宗推行新法,后擢同中书门下平章事、封荆国公。罢相后退居金陵,自号半山老人。为北宋变法派首领、诗文大家,“唐宋八大家”之一。词作不多,风格高峻,瘦削雅素,一洗五代绮靡旧习。有《临川集》。存词二十九首。
题解
此词为怀古讽今之作,作于王安石任江宁知府时期。全词勾勒了一派雄浑苍凉的深秋气象,借景抒情,引发六朝兴亡感喟,寄托对国事的忧心。全词情景交融,境界雄浑阔大,风格沉郁悲壮,为作者别创一格、非同凡响的杰作。
宋代张炎《词源》赞其:“清空中有意趣,无笔力者未易到。”
桂枝香 王安石
金陵怀古
登临送目,正故国晚秋,天气初肃。
千里澄江似练,翠峰如簇。
归帆去棹①斜阳里,背西风,酒旗斜矗。
彩舟云淡,星河鹭起,画图难足。
念往昔、繁华竞逐,叹门外楼头②,悲恨相续。
千古凭高,对此漫嗟荣辱。
六朝旧事随流水,但寒烟,衰草凝绿。
至今商女,时时犹唱,后庭遗曲③。
注释
①棹:划船的一种工具,形似桨,也可引申为船。
②门外楼头:指南朝陈亡国惨剧。语出唐代杜牧《台城曲》:“门外韩擒虎,楼头张丽华。”门,指朱雀门,唐代皇城正南门。楼,指结绮阁,南朝陈后主所建奢华楼阁,供张贵妃居住。
③“至今商女”句:唐代杜牧《泊秦淮》:“商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。”
译文
登上城楼,放眼远眺,这正是故都金陵深秋时节,天气刚刚开始转为萧飒清凉。千里澄澈江水犹如蜿蜒的白色锦缎,葱葱青翠的峰峦就像箭簇一般耸立前方。条条帆船在夕阳中往来穿梭,秋风起处,斜插的酒旗正迎风飞舞。艘艘画船如同在淡云中穿行,行行白鹭一似在银河里飞翔,真是丹青妙笔也难以描画这壮美风光。
遥想往昔岁月,故都金陵何等繁华,种种绮丽竞相追逐。只可叹这朱雀门外、接绮楼头,六朝君主们一个个相继败亡。千古以来,多少人来此登临凭吊,对此情此景,无不生兴亡之叹。六朝旧事已随流水远逝,只剩下这寒烟衰草里,一点残留绿意。时至今日,商女们还时不时吟唱起陈后主《玉树后庭花》遗曲。
题解
此词应为王安石变法失败、晚岁退居金陵之作。意境凄清寥落,词意郁郁寡欢,缺少其壮岁时的踌躇满志。全词多处用典,采用虚实相间的手法,表达了物是人非的慨叹和为功名所误的追悔。明代李攀龙《草堂诗馀隽》赞曰:“不着一愁语,而寂寂景色,隐隐在目,洵一幅秋光图,最堪把玩。”
千秋岁引 王安石
别馆寒砧①,孤城画角,
一派秋声入寥廓。
东归燕从海上去,南来雁向沙头落。
楚台风②,庾楼月③,宛如昨。
无奈被些名利缚,无奈被他情担阁④,
可惜风流总闲却。
当初漫留华表语⑤,而今误我秦楼约。
梦阑时,酒醒后,思量着。
注释
①砧(zhēn):捣衣石。古诗词中常以秋后捣衣声象征凄凉气息。
②楚台风:楚襄王兰台上的风。战国时期楚国宋玉《风赋》:“楚王游于兰台,有风飒至,王乃披襟以当之曰:‘快哉此风!’”
③庾(yǔ)楼月:庾亮南楼上的月。南朝宋刘义庆《世说新语·容止》记载,晋庾亮在武昌,与诸佐吏殷浩之徒乘夜月共上南楼,据胡床咏谑。
④担阁:同“耽搁”。
⑤华表语:用丁令威化鹤典故。东晋陶渊明《搜神后记》卷一载,丁令威曾学道于灵墟山,成仙后化鹤飞归故里,立于华表高唱:“有鸟有鸟丁令威,去家千年今来归,城郭如故人民非,何不学仙冢累累。”喻物是人非。华表,古代用以表示王者纳谏或指路的木柱,及立于宫殿、城垣或陵墓前的石柱。
译文
旅舍的捣衣声,应和着孤楼号角,一片秋声回荡在寥廓天地间。东归的燕子从海上飞走了,又有南来的大雁栖落于沙洲。兰台之上,仍吹着楚王携宋玉同游时的习习凉风;南楼之外,依然是庾亮与诸友吟咏戏谑时的大好月色,种种美景,宛如昨日。
可惜啊,总是被微不足道的名利所缚,总是为儿女私情耽搁,真正的风流蕴藉却都被丢弃了。想当初,空许下一腔豪言壮语,到如今反倒误了与佳人的盟约。每当长梦醒来时、酒醉清醒后,总是不由自主地思量着这一切。