作家榜经典:宋词三百首(马未都亲笔推荐版)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

欧阳修

(1007-1072)

西溪芦雪 陈树人

字永叔,号醉翁,庐陵(今江西吉安)人。仁宗天圣八年进士,累官翰林学士等职,历三朝,是范仲淹庆历新政的支持者,也是北宋诗文革新运动的领导者,苏轼、曾巩、王安石等皆出其门下。其词深婉清丽,承袭南唐余风,亦有疏宕明快之作,与晏殊一时并称。晚退居颍州,号六一居士。卒谥文忠。有《六一词》《欧阳文忠公近体乐府》及《醉翁琴趣外篇》传世。存词二百余首。


题解

此词写暮春景致,暗喻人生暮年清净之乐。欧阳修晚年退居颍州时,共写下十首《采桑子》,此为第四首,寄托其繁华落尽之后,安然寄情湖山的晚岁情怀。末句,微雨中双燕穿帘而归,以动衬静,传神地点染出一幅乐享天年的家园图,充盈着恬然自足之美。

采桑子 欧阳修

群芳过后西湖好,

狼藉残红,飞絮濛濛,

垂柳阑干尽日风。


笙歌散尽游人去,

始觉春空,垂下帘栊,

双燕归来细雨中。


注释

①西湖:此指颍州西湖,位于今安徽阜阳。

②阑干:此处为其本意横斜,纵横交错。


译文

百花谢后,西湖的静美才真正开始显露。地上到处是凌乱的落花,空中飘舞着蒙蒙柳絮,柔软的柳枝在风中摇曳,和煦的春风从早到晚自在吹拂。

热闹的笙箫歌舞散场,游人尽去后,才深刻感受到西湖的空灵寂静。回到居处,见一双家燕已经自细雨中穿帘归来,遂放下帘子,关好窗棂,且安享这一室静谧。


题解

此词以素描手法勾勒出一幅冬日美人晨妆图,重在刻画其自怜情状及渴爱心事。宋代黄昇《花庵词选》题作“眉意”,是以眉目传神的名篇。

“未歌先敛,欲笑还颦”,以强颜欢笑之不能,传神地表达了美人心中哀怨难禁。全词寥寥数语,歌女情态心事呼之欲出。

诉衷情 欧阳修

清晨帘幕卷轻霜,呵手试梅妆

都缘自有离恨,故画作、远山长


思往事,惜流芳,易成伤。

拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠。

桃花带雨浓 陈树人


注释

①梅妆:在眉间描梅花形以为妆饰。出自宋代《太平御览》卷三十引《杂五行书》曰:“宋武帝女寿阳公主,人日卧于含章殿檐下,梅花落公主额上,成五出花,拂之不去。皇后留之,看得几时。经三日洗之乃落。宫女奇其异,竞效之,今梅花妆是也。”

②远山长:形容把眉毛画得又细又长,如水墨画的远山形状。古人常以远山喻离别,因而此处借以表达离恨的深长。

③颦:皱眉,愁苦状。


译文

清晨起来,将帘幕卷起,看见满地清霜。呵热了纤纤素手,试着给自己描个梅花妆。都因这胸中满腔的离愁别恨,所以不觉就把双眉画成了远山一样,又细又长。

细思过往种种,念及那些流逝的年华,更是令人伤怀不已。欲打起精神开口唱曲,却不觉先收起了微笑;想要挤出个笑容,却又不觉皱紧了眉头,这真令人断肠。


题解

此词写早春离别。宋代黄昇《唐宋诸贤绝妙词选》题作“相别”。词境从一派轻盈祥和的早春美景,过渡到渐至深浓的离愁别绪。春山春水,都是思念的载体。词意连绵流畅,一气呵成,荡气回肠。

明代李攀龙《草堂诗馀隽》赞曰:“春水写愁,春山骋望,极切极婉。”

踏莎行 欧阳修

候馆梅残,溪桥柳细,

草薰风暖摇征辔

离愁渐远渐无穷,

迢迢不断如春水。


寸寸柔肠,盈盈粉泪,

楼高莫近危阑倚。

平芜尽处是春山,

行人更在春山外。


注释

①候馆:迎候宾客的馆舍。出自《周礼·地官·遗人》:“五十里有市,市有候馆。”

②征辔:坐骑的缰绳。

③平芜:平坦向前延伸的草地。


译文

候馆外的梅花已开至凋零,溪桥畔的垂柳才发出细叶,郊外处处草香袭人,微暖的春风轻摇着马辔。离家越来越远,离愁也越来越深长,像春水一样迢迢不断。

遥想她此时,定已是柔肠寸断,粉泪盈盈。不要登上那高楼倚栏远眺吧,那连绵不断的草地之外,只是一座又一座春山,远行的人啊,早已消失在春山之外了。

梅花 清 汪士慎


题解

此词并见于南唐冯延巳《阳春集》。词借暮春景致,写幽居深院的女子伤春怀人之情,落花亦佳人,伤春亦自伤。末两句闺中人立尽落花、泫然欲泣的情状呼之欲出,尤为动人,为历来词评家赞誉。

宋代李清照《临江仙》词序云:“欧阳公作《蝶恋花》,有‘深深深几许’之句,予酷爱之,用其语作‘庭院深深’数阕。”

蝶恋花 欧阳修

庭院深深深几许?

杨柳堆烟,帘幕无重数。

玉勒雕鞍游冶处,

楼高不见章台路。


雨横风狂三月暮,

门掩黄昏,无计留春住。

泪眼问花花不语,

乱红飞过秋千去。


注释

①玉勒雕鞍:极言车马的豪华富丽。

②章台:汉代长安街名,其地繁华。唐代许尧佐《章台柳传》记唐代诗人韩翃与妓女柳氏的爱情故事。后以章台指代歌妓聚居之地。


译文

这庭院深深,不知道究竟有多深。一丛丛杨柳,浓密轻盈如团团飞烟。一道道帘幕,也不知究竟有多少重。遥想公子那富丽堂皇的车马,此时恐怕已停在那歌舞宴饮寻欢作乐之地。可怜我登上更高的楼,也看不见那通往章台的路。

已是风狂雨暴的三月末了,就算将黄昏关在重门外,也已经没有一点办法留住这春天。含泪去问那落花,可否凋零得慢一点。落花沉默不语,只见一瓣瓣凌乱的花瓣,星星点点飞过了秋千架。


题解

此词又见于南唐冯延巳《阳春集》。写难以言状之闲愁。用了很多意象来渲染:每到春来,惆怅无计;对花醉饮,日渐消瘦;独立小桥,遥望新月。自问自答,却又始终找不到答案。表现个体生命对自然、生死、时间、情爱等重大命题的执着追问,却又因始终无解而产生的深重无力感。

蝶恋花 欧阳修

谁道闲情抛弃久?

每到春来,惆怅还依旧。

日日花前常病酒

不辞镜里朱颜瘦。


河畔青芜堤上柳,

为问新愁,何事年年有?

独立小桥风满袖,

平林新月人归后。


注释

①病酒:醉酒。意谓为酒沉醉如病。

②青芜:丛生的青草。


译文

谁说那闲情已经被抛掷了太久?每年春天一来,心底惆怅还一如旧时。这惆怅无可排遣,只能终日对着花朵饮酒,放任沉醉,不惜让那镜中容颜日益消瘦。

河畔的芳草已萋萋,河岸上绿柳已成荫。对如此美景,为何还会一年年新添忧愁呢?独自久久伫立小桥,任夜风吹拂,灌满了衣袖。遥望远处,行人归去后,一片影影绰绰齐齐整整的树林上空,一钩新月正在缓缓升起。


题解

此词又见于南唐冯延巳《阳春集》。为闺怨词,交融暮春之景,表达对游子的思念嗔怨。“百草千花寒食路,香车系在谁家树”一句,音调清泠舒展,字面形象生动,意蕴层次丰富,情感复杂多变。全词多双关语,行云、花草、双燕、柳絮,皆实景暗喻为一体。全词婉约清丽,闺中思妇辗转反侧、寝食难安之态跃然笔下,悱恻动人。

蝶恋花 欧阳修

几日行云何处去?

忘了归来,不道春将暮。

百草千花寒食路,

香车系在谁家树?


泪眼倚楼频独语。

双燕来时,陌上相逢否?

撩乱春愁如柳絮,

依依梦里无寻处。

落花啼鸟陈树人


注释

①百草千花:语意双关。既实指寒食时节百花争艳的景象,也暗喻花街柳巷的诸妓。唐代白居易《赠长安妓女阿软》:“绿水红莲一朵开,千花百草无颜色。”

②寒食:即寒食节,在清明前日。习俗为此日禁烟火,皆冷食。

③依依:隐约貌。


译文

我那如行云一般游踪不定的情郎呀,不知你如今游荡到了何方?不知不觉春天已快到尽头了,你却一直忘记了归来。寒食节又到了,踏青路上到处是争奇斗艳的花花草草,也不知载着你的马车,此时系在谁家的树上。

思及此,泪水不觉已打湿眼眶,无力倚靠在这高楼上,对着梁间燕子喃喃自语。双双归来的燕儿啊,一路上可曾遇见过我的爱人?我的心已被这春愁撩拨得全乱了,就如这春日里纷飞的柳絮一般,无着无落。可是就连隐约的春梦里,也已寻不到那薄情人的身影了。


题解

此词写闺思。上承花间词,以女性代言体表达思妇直白深沉之相思。全词围绕一个“恨”字,以景寓情,情感层层递进,把闺中女子在爱人离别后的凄凉悲愁,以及对杳无音讯的无情之人的怨恨,刻画得深曲婉丽,淋漓尽致。

清代刘熙载《艺概》云:“冯延巳词,晏同叔得其俊,欧阳永叔得其深。”精辟指出欧词婉约深沉的特点。

木兰花 欧阳修

别后不知君远近,

触目凄凉多少闷!

渐行渐远渐无书,

水阔鱼沉何处问?


夜深风竹敲秋韵

万叶千声皆是恨。

故攲单枕梦中寻,

梦又不成灯又烬。


注释

①鱼沉:古人有鱼雁传书之说,鱼沉即失去音信。

②秋韵:秋声,萧杀之音。此处指风吹过竹林的冷清。


译文

一别之后,也不知你如今身在何方。满眼所见,尽是凄清之景,勾出心中无限愁闷!你越走越远,音讯日渐稀少,而今竟全然断了消息。这江水茫茫宽阔无际,传书的鱼儿也沉入了水底,我还能向哪里去打听你的消息呢?

夜已深沉,听见风吹过竹林,一声声敲出萧萧秋声,仿佛每一片叶子都在诉说着我深埋心底的离恨。只愿倚着这孤枕快快入眠,盼着梦中与你相遇。无奈这梦还未做成,灯芯却又已燃成灰烬。

松禽图明谈志伊


题解

此词刻画惜春伤别情怀。“今年花胜去年红,可惜明年花更好”,将三年花季加以比较,融别情于赏花,眼前花开正好,心中怅恨已生,是以乐景写哀情,表达物是人非、欢乐易逝的寂寞,抒发人生聚散无常的感慨。此词笔致疏放,婉丽隽永。清代俞陛云《宋词选释》赞其:“可谓深情如水,行气如虹矣。”

浪淘沙 欧阳修

把酒祝东风,且共从容

垂杨紫陌洛城东,

总是当时携手处,游遍芳丛。


聚散苦匆匆,此恨无穷。

今年花胜去年红,

可惜明年花更好,知与谁同


注释

①“把酒”二句:唐代司空图《酒泉子》:“黄昏把酒祝东风,且从容。”

②紫陌:洛阳曾为东周、东汉都城,据说当时曾用紫色土铺路。此处泛指京郊道路。

③“可惜明年”二句:唐代杜甫《九日蓝田崔氏庄》:“明年此会知谁健,醉把茱萸仔细看。”


译文

端起酒杯问候春风,希望春风和你一道留下来,共我流连徜徉。此地是繁华的洛城之东,大道两旁垂杨依依。这正是当时我俩同游之处,当时我们曾携手游遍这芬芳花丛。

人生在世,总是苦于聚散匆匆,这遗憾永无尽头。你看今年的花儿开得比去年鲜艳,也许明年的花儿会更明媚动人,可惜那时,还有谁与我同赏呢?


题解

此词为伤春、怀人、思归之作。《全宋词》将其归入无名氏词。春光易逝,花红柳绿在游子眼里却寻常平淡,只一心思念故园爱人。以买花载酒再热闹亦不乐,对比看见家山桃李这样寻常景致引发的喜悦,表达思念之深。思乡之情只有归去可解,流露对仕途迁延的厌倦。

全词情感深沉却节制,有“哀而不伤”的婉曲动人。

青玉案 欧阳修

一年春事都来几?早过了、三之二。

绿暗红嫣浑可事

绿杨庭院,暖风帘幕,有个人憔悴。


买花载酒长安市,又争似、家山见桃李?

不枉东风吹客泪,

相思难表,梦魂无据,惟有归来是。


注释

①都来:算来。

②浑可事:都是寻常事。浑,全。可事,小事、寻常之事。


译文

细算来,一年春光能有多久呢?一转眼就过了三分之二。这遍地深浓的绿荫、娇艳的花朵,在我眼底都是寻常物事。心中遥念那绿杨覆盖的庭院,暖风和煦的帘幕里,有个人儿,不知如今正如何憔悴。

就算是整日在长安闹市买花载酒的风流狂浪,又怎比得上在故园山中看桃李开放的喜悦自足。不怨那春风吹得异乡人落泪,只因这一腔思乡深情难以言表,魂牵梦萦,无着无落,大概只有归家的那一天才能终结。