水调歌头
寿赵漕介庵1
千里渥洼种2,名动帝王家3。金銮当日奏草,落笔万龙蛇4。带得无边春下,等待江山都老,教看鬓方鸦5。莫管钱流地6,且拟醉黄花。 唤双成7,歌弄玉8,舞绿华9。一觞为饮千岁,江海吸流霞10。闻道清都帝所11,要挽银河仙浪,西北洗胡沙12。回首日边去13,云里认飞车14。
1 寿:祝寿,庆贺生日。赵介庵:即赵彦端,字德庄,号介庵。宋宗室。乾道四年(1168),赵彦端在建康任江南东路转运副使。转运司,俗称漕司;转运使,简称漕。辛弃疾时任建康府通判。二人同在建康,词即作于此年。
2 渥洼种:神马。《史记·乐书》载汉武帝“尝得神马渥洼水中”。杜甫《遣兴》:“君看渥洼种。”
3 名动帝王家:指名声为皇上知晓。韩元吉《赵公墓志铭》载:“隆兴改元,召对,上迎谓曰:‘闻卿俊才久矣。’”张端义《贵耳集》卷上载:“赵介庵名彦端,字德庄,宗室之秀。能作文,赋西湖《谒金门》:‘波底夕阳红绉。’阜陵(孝宗)问谁词,答云:‘彦端所作。’‘我家里人也会作此等语。’喜甚。”
4 “金銮”二句:意为金銮殿起草奏章,字如龙蛇飞舞。温庭筠《秘书省有贺监知章草题诗,笔力遒健,风尚高远,拂尘寻玩,因此有作》:“落笔龙蛇满坏墙。”
5 鸦:黑。
6 钱流地:《新唐书·刘宴传》说刘晏善理财政,“能权万货重轻,使天下无甚贵贱而物常平,自言如见钱流地上”。
7 双成:仙女名。《汉武帝内传》载王母命“董双成吹云和之笙,许飞琼鼓震灵之簧,法婴歌玄灵之曲”。
8 歌弄玉:意为弄玉在歌唱。弄玉,仙女名。《列仙传》:箫史者,秦穆公时人,善吹箫,能致孔雀白鹤。穆公女弄玉好之,公妻焉。遂教弄玉作凤鸣,后夫妇随凤飞去。
9 舞绿华:意为绿华在跳舞。绿华,仙女名。《真诰》:“萼绿华者,女仙也。上下青衣,颜色绝整。”双成、弄玉、绿华,代指宴席上能歌善舞的歌妓。
10 流霞:仙酒。王充《论衡·道虚》载曼都被仙人带上天,居月之旁,其寒凄怆,口饥欲食,“仙人辄饮我以流霞一杯,每饮一杯,数月不饥”。
11 清都帝所:天帝所居之所。《列子》:“王实以为清都紫微,钧天广乐,帝之所居。”
12 “要挽”二句:语出杜甫《洗兵马》:“安得壮士挽天河,净洗甲兵长不用。”李白《永王东巡歌》:“但用东山谢安石,为君谈笑静胡沙。”
13 日边:喻朝廷。李白《永王东巡歌》:“南风一扫胡尘静,西入长安到日边。”
14 云里认飞车:喻青云直上。
这首词是辛弃疾29岁时的作品。虽是祝寿的应酬词,写来却是气势雄放,特别是下片的“要挽银河雪浪,西北洗胡沙”,更显出英雄本色。即使是在祝寿的酒宴上,他也放不下家国情怀,期待着友人能凭借其特殊的身世地位,鼓励当今圣上,挽来银河雪浪,一洗西北尘沙,让中原再现天日,实现南北统一。
作为祝寿词,此词写得十分得体。开篇写寿主赵彦端身世之非凡,声名之非凡,次写才华文笔之非凡,续写其身体强健之非凡。即使江山已老,他的头发依然乌黑。歇拍写暂时放下公事,姑且共享寿宴之乐。过片写寿宴歌舞之热闹与酒宴之热烈,宾客饮酒如“江海吸流霞”,场面壮观,想象丰富,令人称奇。结拍是祝福寿主今后回到朝廷,直上青云,大展身手。此词将对个人的祝福与对民族大业的期待结合着写,立意高远,文采飞扬,气势飞动。