夜飞鹊
黄钟商 蔡司户席上南花①
金规印遥汉②,庭浪无纹③。清雪冷沁花薰④。天街曾醉美人畔⑤,凉枝移插乌巾⑥。西风骤惊散⑦,念梭悬愁结⑧,蒂剪离痕⑨。中郎旧恨⑩,寄横竹⑪、吹裂哀云⑫。 空剩露华烟彩⑬,人影断幽坊⑭,深闭千门。浑似飞仙入梦⑮,袜罗微步⑯,流水青⑰。轻冰润□⑱,怅今朝、不共清尊。怕云槎来晚⑲,流红信杳⑳,萦断秋魂。
[笺 注]
①司户:杜佑《通典》:汉魏下有户曹掾主民,为郡佐吏。北齐始称户曹参军。唐制在府曰户曹参军,在州曰司户参军,在县曰司户。南花:南枝,即岭南梅花。大庾岭多梅花,由于岭南岭北气温相差很大,山南梅花既落,北枝始开,故有南枝、北枝之别。宋之问《度大庾岭》:“魂随南翥鸟,泪尽北枝花。”
②金规:月轮。汉:银汉,银河。印遥汉,从周邦彦词句中化出。周邦彦《倒犯·新月》:“驻马望素魄,印遥碧,金枢小。”
③庭浪:形容月光如水,洒满庭院。无纹:平静而无浪痕。
④“清雪”句:形容梅花高洁。苏轼《阮郎归》:“雪肌冷,玉容真,香腮粉未匀。”又《十一月二十六日松风亭下梅花盛开,再用前韵》:“玉雪为骨冰为魂。”
⑤天街:古代称都城的街市为天街。韩愈《早春呈水部张十八员外二首》其一:“天街小雨润如酥。”周邦彦《长相思慢》:“夜色澄明,天街如水。”曾醉美人畔:《晋书·阮籍传》:“邻家少妇有美色,当垆沽酒。籍尝诣饮。醉,便卧其侧。籍既不自嫌,其夫察之,亦不疑也。”周邦彦《迎春乐》:“解春衣、贳酒城南陌。频醉卧,胡姬侧。”
⑥凉枝:即南枝。乌巾:便帽,隐士所戴的便帽。杜甫《南邻》:“锦里先生乌角巾。”
⑦西风骤惊散:周邦彦《玲珑四犯》:“又、片时一阵风雨恶,吹分散。”
⑧梭:梅枝。愁结:周邦彦《三部乐·梅雪》:“欲报消息,无一句、堪愈愁结。”
⑨蒂:果实与枝茎相连处。周邦彦《浣溪沙》:“日射欹红蜡蒂香。”
⑩中郎:蔡邕。《后汉书·蔡邕传》:“初平元年,拜左中郎将。”因与蔡司户同姓,取譬。
⑪横竹:指笛。《蔡邕传》注引张骘《文士传》曰:“邕告吴人曰:‘吾昔尝经会稽高迁亭,见屋椽竹东间第十六可以为笛。’取用,果有异声。”伏滔《长笛赋序》云:“柯亭之观,以竹为椽,邕仰而眄之曰:‘良竹也’。取以为笛,奇声独绝。”
⑫吹裂哀云:即响遏行云。见前《满江红》(结束萧仙)注⑯。以上三句暗喻《梅花落》笛曲在席间演奏。
⑬露华:露珠的光华、露气。李白《清平调》:“春风拂槛露华浓。”
⑭幽坊:指妓女所居之地。唐制,妓女所居曰“曲坊”。周邦彦《拜星月慢》:“小曲幽坊月暗。竹槛灯窗,识秋娘庭院。”
⑮飞仙:许飞琼,传说中古代仙女。《汉武帝内传》:王母“又命侍女许飞琼鼓震灵之簧”。入梦:孟棨《本事诗·事感》:“诗人许浑尝梦登山,有宫室凌云,人云此昆仑也。既入,见数人方饮酒,招之,至暮而罢,赋诗云:‘晓入瑶台露气清,坐中唯有许飞琼。尘心未断俗缘在,十里下山空月明。’他日复梦至其处,飞琼曰:‘子何故显余姓名于人间?’坐上即改为‘天风吹下步虚声’。曰:‘善’。”
⑯袜罗微步:曹植《洛神赋》:“凌波微步,罗袜生尘。”喻相思入梦,见飞仙款款而来。
⑰青:见前《瑞鹤仙》(泪荷抛碎璧)注⑮。
⑱□:杨《笺》拟补“玉”字。
⑲云槎:见前《琐窗寒》注⑧。
⑳流红:用唐人红叶题诗故事。范摅《云溪友议》:“卢渥舍人应举之岁,偶临御沟,见一红叶,命仆搴来。叶上乃有一绝句。……诗云:‘水流何太急?深宫尽日闲。殷勤谢红叶,好去到人间。’”后卢生与一才女巧成婚缘,女方原来就是在叶上题诗宫女。
[译 诗]
金色的月轮似圆形图印,
镌刻在远天银河的水滨。
月光如水,洒满庭院,
不见半点儿波纹。
似清雪过滤后的静夜,
梅花的冷香彻骨,散播幽芬。
都城闹市,曾有狂狷士子,
在美人身边半醉微醺。
梅花那冰冷的凉枝,
曾斜插头上的乌巾。
忽一阵西风骤起,
惊得花朵儿凋落离群。
枝丫空悬,花蒂斑驳,
满是被刀剪剪出的伤痕。
中郎旧时的憾恨,借《梅花落》笛曲的哀音
吹裂满天愁云。
如今,只剩有露珠的光彩,
还有薄雾的烟氛。
曲巷幽坊,不见人影,
紧掩了万户千门。
是仙女从天而降?
还是许飞琼在梦中现身?
踏着凌波微步,
依旧是罗袜生尘。
流水摇动着青,
轻冰美玉般洁白温润。
遗憾的是,今天
不能共饮此美酒一樽。
是担心云汉星天的木筏晚点?
是担心红叶上的诗句得不到回音?
又怎能不使人柔肠寸断,
愁煞这去国悲秋的诗魂!
[说 明]
此为咏物词,歌赞岭南早开的梅花。起二句,为梅的出现烘托环境氛围。第三句“清雪”承上,“花薰”启下。“美人”“乌巾”为其盛时,“西风”“愁结”“离痕”为其衰时。一结,用中郎横笛《梅花落》一曲,对梅的凋殒表示惋惜,其中也杂有人世盛衰之感。换头,就夜深人静为入梦张本。“飞仙”“袜罗”转写梦中之人,使花与人两相契合,不见痕迹。“轻冰”以下写人世仙界两相暌隔。结拍就“云槎来晚”寄寓怅望之失。亦花亦人,亦虚亦实,梦窗专擅此长,不独此一首也。
[汇 评]
半塘五例第二条有云:“若幽芬之作幽芳,绣被之作翠被,浪费楮墨,何关校雠。”今按《夜飞鹊》词:“人影断幽芬,深闭千门。”钞本“芬”作“坊”,与芬芳字义有尺咫之别。此必一本有“幽芳”作“幽芬”,而“芳”又“坊”之讹,读书顾可恃乎哉?使半塘得此,必跃然以喜矣。
——陈锐《袌碧斋词话》