上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
16
clowning dully. She pushed the board away and Mr. Hubert carefully removed it to the chair that supported the tea things. Then, with a father's sudden concern, he said “I'm afraid you are chilly, my love,” and plunging a hand under the bedclothes from his vantage point at the footboard, he felt her shins[.] Flora uttered a yelp and then a few screams. Freeing themselves from the tumbled sheets her pedalling legs hit him in the crotch. As he lurched aside, the teapot, a saucer of raspberry jam,
16
没精打采地耍着宝。她把棋盘推开,休伯特先生小心翼翼地将它移到放茶具的椅子上。然后,他突然带着父亲般的关心说“宝贝,我担心你会冷”,就势从他所在的床尾板这个有利位置将一只手伸进被窝,摸到了她的小腿。弗洛拉大喊一声,接着又是几声尖叫,双腿挣扎着掀掉被单时一脚踢中了他的命根子。他身子一斜,茶壶、一碟覆盆子酱,