这个字,原来是这个意思Ⅲ:你不可不知的100个超有趣的汉字
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

今召客者,酒酣,歌、舞、鼓、瑟、吹竽(《吕氏春秋》)

汉字身世小档案

■“召”的甲骨文充分反映了先民们宾客酬酢的礼仪以及宴饮的酒食等各种细节。

■“召”是一个会意字,表示召请客人来饮酒吃肉。

■“召”的本义即为招神,后来才用于一般人,引申为召见、召唤、召呼之义。

“召”这个字大概可以称得上最有趣的汉字之一,而且造字过程极其繁琐复杂,充分反映了先民们宾客酬酢的礼仪以及宴饮的酒食等各种细节。这些细节都浓缩在一个字的字形里面,也充分体现了甲骨文的象形起源。

召,甲骨文字形A,很明显这是一个会意字,动用了多达八种象形字符来参与会意过程,共分为上中下三个部分。先看下部的“田”字形,这不是“田”,而是放置器物的支架,也有人认为是加热的设备。这个支架上面放置的是什么器物呢?再来看字形的中部,左右是两只手,中间是酒樽,原来,放置在支架上面的器物就是酒樽。最后看字形的上部,左右也是两只手,中间的上面是“匕”,即取食的汤匙,下面的口形表示饮酒入口。这八种字符会意为:以手持匕,从放置在“田”字形支架上的酒樽中舀取美酒,供宾客饮用。徐中舒先生说:“以手持匕挹取酒醴,表示主宾相见,相互绍介,侑于樽俎之间,当为绍介之绍初文。”他认为这个字形即是“绍”的本字。

召,甲骨文字形B,省去了酒樽,下部更像支架,支架上还有两个相背的柱状物,用来更牢固稳妥地放置酒樽。甲骨文字形C,大同小异,下部则更像承纳酒樽的支架。甲骨文字形D,对繁复的字形彻底加以简化,仅用匕和口来会意挹取酒醴入口之意。不过这个简化后的字形中的口形,从形状上看更像盛酒的器具,用匕从酒樽中舀酒,舀酒当然是为了饮之入口。金文字形E,与甲骨文字形A一样繁琐复杂。金文字形F,有趣的是,在酒樽上面又添加了一个“月”形,表示这是一块肉,边饮酒边吃肉。金文字形G,紧承甲骨文字形D小篆字形H,采用了加以简化的匕、口组合。

《说文解字》:“召,呼也。从口刀声。”许慎把“匕”误为“刀”,因此误认为这是一个形声字。《吕氏春秋·分职》中的一段话最符合“召”的本义:“今召客者,酒酣,歌、舞、鼓、瑟、吹竽,明日不拜乐己者,而拜主人,主人使之也。”意思是请来的客人饮酒欣赏歌舞之后,不感谢让自己快乐的歌者舞者,而感谢主人,是因为这一切娱乐都出于主人的安排。“召客”之“召”,正是召请客人来饮酒吃肉,恰是“召”字字形的如实写照。

周代初期,周公和召公是辅佐周王室的两位名臣,白川静先生认为召公是一位祭祀神灵的圣职人员,金文的“召”字“义示供酒祈祷,迎接降临之神”,因此“召公属于招神的圣职者”,而“召”的本义即为招神,后来才用于一般人,引申为召见、召唤、召呼之义。不过从宴饮宾客的日常生活角度来释义更具有说服力,此即林义光所谓“酒食财物,皆所以招人也”。