上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
邶风·柏丹
泛彼柏舟,在彼中河。髧(dàn)彼两髦,实维我仪。之死矢靡它。母也天只!不谅人只!
泛彼柏舟,在彼河侧。髧彼两髦,实维我特。之死矢靡慝(tè)。母也天只!不谅人只!
A Cypress Boat
A cypress boat
Midstream afloat.
Two tufts of hair o’er his forehead,
He is my mate to whom I’ll wed.
I swear I won’t change my mind till I’m dead.
Heaven and mother,
Why don’t you understand another?
A cypress boat
By riverside afloat.
Two tufts of hair o’er his forehead,
He is my only mate to whom I’ll wed.
I swear I won’t change my mind though dead.
Heaven and mother,
Why don’t you understand another?
柏舟摇摇晃晃,漂在大河中央。
眼前这个少年,长发在耳边飞扬,是我心仪的模样。
我发誓,死都不会把别人放在心上。
母亲啊,你冷酷如上天,总也不能将我体谅。
柏舟摇摇晃晃,漂在河道一旁。
眼前这个少年,长发在耳边飞扬,是我心仪的模样。
我发誓,死也不会改变心中主张。
母亲啊,你冷酷如上天,总也不能将我体谅。
一个私奔的少女,和心上人奔赴未知,心如涟漪,彷徨不定。但她转头看见所爱;知道自己不可能再有别的选择,反过来抱怨母亲的心如铁石。
是啊,那个当娘的人,你看到女儿的爱情在闪耀,就不曾想到自己的少女时代,心里有那么一点点松动吗?