《金匮要略》方义注解
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

百合狐惑阴阳毒病证治第三

【原文】

论曰:百合病者,百脉一宗,悉致其病也。意欲食复不能食,常默默,欲卧不能卧,欲行不能行,欲饮食或有美时,或有不用闻食臭时,如寒无寒,如热无热,口苦,小便赤,诸药不能治,得药则剧吐利,如有神灵者,身形如和,其脉微数。

【译文】

论曰:人体经脉彼此联通,如环无端,气血在其中循环形成一个整体,“百脉”任何一处气血异常都可以诱发的这种病,就叫百合病。百合病的症状是想进食却吃不下去,经常默默无语,想躺着但躺着又不舒服,想走动走动却不舒服,吃饭有时有滋有味,有时又不思饮食,感觉迟钝,不知冷暖,口苦,小便赤,什么药物治疗都无效,吃了药就剧烈呕吐,好像有神灵作祟,但身体外观正常,脉象微数。

【原文】

每溺时头痛者,六十日乃愈;若溺时头不痛,淅然者,四十日愈;若溺快然,但头眩者,二十日愈。其证或未病而预见,或病四五日而出,或病二十日,或一月微见者,各随证治之。

【译文】

每当小便时就头痛的患者六十天会自愈如果小便时头不痛但有点怕冷四十天会自愈只是有头晕二十天自愈此症状可能在发病前出现也可能病了四五天以后出现或者病了二十天一个月后轻微出现治疗时随证治疗

【原文】

百合病,发汗后者,百合知母汤主之。

百合知母汤方:百合七枚(擘),知母三两(切)。

上先以水洗百合,渍一宿,当白沫出,去其水,更以泉水二升,煎取一升,去滓;别以泉水二升,煎知母,取一升,去滓;后合和,煎取一升五合,分温再服。

【译文】

百合病,用了发汗法治疗(这是误治,耗伤阴液),要用百合知母汤清热养阴。

百合知母汤方:百合7枚(擘),知母45g(切)。

先用水洗百合,渍一宿,等到白沫出来后,倒掉水,再加泉水400mL,煎取200mL,去滓;另外用泉水400mL,煎知母,取200mL,去滓;后混合两个药的煎液,煎取300mL,分两次温服。

【配伍分析】

百合病不是表证,“其脉微数”表明有轻微内热,不应该用汗法治疗,如果用了发汗法会加剧伤阴,此时应该用百合知母汤治疗。百合擘后“渍一宿,当白沫出,去其水”,目的是去除百合中轻清升浮的成分。因为百合病病在“脉”,心主脉,肺朝百脉,病在脉也就是病在心肺。百合中轻清升浮成分更易入上焦,又因其升浮则会扰动心神而加重心神不宁,所以通过浸泡去之。用泉水煎煮是用泉水的寒凉、重浊之性,增加安神之效。

【原文】

百合病,下之后者,滑石代赭汤主之。

滑石代赭汤方:百合七枚(擘),滑石三两(碎,绵裹),代赭石(如弹丸大一枚,碎,绵裹)。

上先以水洗百合,渍一宿,当白沫出,去其水,更以泉水二升,煎取一升,去滓;别以泉水二升煎滑石、代赭,取一升,去滓;后合和重煎,取一升五合,分温服。

【译文】

百合病,用下法治疗之后,要用滑石代赭汤治疗。

滑石代赭汤方:百合7枚(擘),滑石45g(打碎,绵裹),代赭石(如弹丸大一枚,打碎,绵裹)。

先用水洗百合,渍一宿,等到白沫出来后,倒掉水,再加泉水400mL,煎取200mL,去滓;另外用泉水400mL煎滑石、代赭石,取200mL,去滓;后混合两个药的煎液,煎取300mL,分两次温服。

【配伍分析】

百合病没有腑实,不应该用泻下法,用泻下法一是伤正,二是胃被下法误治后产生应激、反弹性胃气上逆,所以用滑石、代赭石降逆。这是对症治疗。

【原文】

百合病,吐之后者,用后方主之。

百合鸡子汤方:百合七枚(擘),鸡子黄一枚。

上先以水洗百合,渍一宿,当白沫出,去其水,更以泉水二升,煎取一升,去滓,内鸡子黄,搅匀,煎五分,温服。

【译文】

百合病,用了吐法治疗后,用百合鸡子汤方治疗。

百合鸡子汤方:百合7枚(擘),鸡子黄1枚。

先用水洗百合,渍一宿,等到白沫出来后,倒掉水,再加泉水400mL,煎取200mL,去滓;再加泉水400mL煎取200mL,去滓,加入鸡子黄,搅匀,煎半开,温服。

【配伍分析】

百合病无痰饮、食积之邪在上焦或中焦,不应该用吐法,用了吐法就会直接伤阴,所以用百合鸡子汤补阴。

【原文】

百合病不经吐、下、发汗,病形如初者,百合地黄汤主之。

百合地黄汤方:百合七枚(擘),生地黄汁一升。

上以水洗百合,渍一宿,当白沫出,去其水。更以泉水二升,煎取一升,去滓,内地黄汁,煎取一升五合,分温再服,中病,勿更服,大便当如漆。

【译文】

百合病,未经过吐、下、发汗治疗,病状如病初者,用百合地黄汤治疗。

百合地黄汤方:百合7枚(擘),生地黄汁200mL。

先用水洗百合,渍一宿,等到白沫出来后,倒掉水,再加泉水400mL,煎取200mL,去滓,再加入地黄汁,煎取300mL,分温再服。症状消除了,就不要再服了,大便色应如黑漆。

【配伍分析】

没有经历吐、下、发汗误治的百合病,应该用百合地黄汤治疗。这是正确的治疗思维和正确的选方。从症状分析,百合病是由脉管内瘀血引起的,且瘀血主要在胃肠脉内,所以症状以饮食异常为主;同时兼有一定郁热,所以口苦、尿赤、脉微数。治疗的主要目的应该是去除脉中瘀血。

《神农本草经》认为:“百合味甘平,主邪气,腹胀,心痛,利大小便,补中益气,生川谷。”《药性论》认为百合“主百邪鬼魅,涕泣不止,除心下急满痛,治脚气、热咳逆”。《神农本草经》认为:“干地黄味甘寒,主折跌绝筋,伤中,逐血痹,填骨髓,长肌肉。作汤除寒热积聚,除痹,生者尤良。”“主邪气,腹胀,心痛”“除心下急满痛”的百合和“逐血痹”“除寒热积聚”的地黄配伍可以去除胃肠脉中的瘀血,“大便当如漆”就是瘀血排出的征象。所以,事实上,百合地黄汤主要配伍、治疗的目的是去除心血管内瘀血,同时百合的“主百邪鬼魅”表明其还有针对神志异常的对症治疗作用。

【原文】

百合病一月不解,变成渴者,百合洗方主之。

百合洗方:上以百合一升,以水一斗,渍之一宿,以洗身,洗已,食煮饼,勿以盐豉也。

【译文】

百合病一个月未缓解,出现明显口渴症状,用百合洗方治疗。

百合洗方:用百合200mL(55g),加水2000mL,渍之一宿,用渍液洗身,洗后,食煮饼,不要吃盐豉。

【配伍分析】

百合病变成渴者是气阴两伤,神志异常已经不是主症,所以百合渍水不用去沫而直接洗身以补阴,食煮饼是为了补气,勿以盐豉是为了减少伤阴。

【原文】

百合病,渴不差者,用后方主之。

栝楼牡蛎散方:栝楼根、牡蛎(熬)等分。

上为细末,饮服方寸匕,日三服。

【译文】

百合病,口渴不缓解者,用后面方子治疗。

栝楼牡蛎散方:天花粉、牡蛎(熬)等分。

上药碾为细末,每次用温开水饮服一方寸匕(约2g),一日三服。

【配伍分析】

口渴不缓解者,是因为阴伤严重,天花粉、牡蛎都可以清热补阴,故本方属于针对病机的对证治疗。

【原文】

百合病,变发热者(一作发寒热),百合滑石散主之。

百合滑石散方:百合一两(炙),滑石三两。

上为散,饮服方寸匕,日三服。当微利者,止服,热则除。

【译文】

百合病,出现发热者(一作发寒热),百合滑石散治疗。

百合滑石散方:百合15g(炙),滑石45g。

上药为散,每次用温水冲服3g,一日三服。当出现微微腹泻时,停止服用,热就会消除。

【配伍分析】

“百合病,变发热者”表明有湿热,滑石可以清热利湿,故加之。

【原文】

百合病见于阴者,以阳法救之;见于阳者,以阴法救之。见阳攻阴,复发其汗,此为逆;见阴攻阳,乃复下之,此亦为逆。

【译文】

百合病以阴寒为典型特征者,用温阳的方法来治疗;以燥热为特点者,则应该以滋阴的方法来治疗。如果是阳热的病损伤了阴液而又错误地使用了发汗的方法;或者是阴寒的症状损伤了阳气,又错误地使用了下法,在治疗上都属于错误的方法。

【原文】

狐惑之为病,状如伤寒,默默欲眠,目不得闭,卧起不安,蚀于喉为惑,蚀于阴为狐,不欲饮食,恶闻食臭,其面目乍赤、乍黑、乍白。

【译文】

狐惑病,症状类似伤寒,患者精神不足想睡觉却睡不着,不想闭眼,起卧不安,侵蚀腐烂于咽喉部的叫“惑”,侵蚀腐烂于前后二阴的叫“狐”,不想吃饭,讨厌食物气味,面目颜色忽赤、忽黑、忽白。

【原文】

蚀于上部则声喝(一作嘎),甘草泻心汤主之。

甘草泻心汤方:甘草四两,黄芩三两,人参三两,干姜三两,黄连一两,大枣十二枚,半夏半斤。

上七味,以水一斗,煮取六升,去滓,再煎,温服一升,日三服。

蚀于下部则咽干,苦参汤洗之。

苦参汤方:

苦参一升。以水一斗,煎取七升,去滓,熏洗,目三服。

蚀于肛者,雄黄熏之。

雄黄。

上一味,为末,筒瓦二枚合之,烧,向肛熏之。

【译文】

侵蚀腐烂于上部(一般是咽喉)会出现声音嘶哑,用甘草泻心汤治疗。

甘草泻心汤方:甘草60g,黄芩45g,人参45g,干姜45g,黄连15g,大枣12枚,半夏120g。

以上七味药,加水2000mL,煮取1200mL,去滓再煎,每次温服200mL,一日三服。

侵蚀腐烂于下部则会出现咽干,用苦参汤外洗。

苦参汤方:苦参200mL(60g)。

加水2000mL,煎取140mL,去滓,熏洗,一日三次。

侵蚀腐烂于肛门者,用雄黄熏。

雄黄熏方:雄黄一味药为末,用筒瓦2片合盖住,点燃雄黄使之生烟向肛熏。

【配伍分析】

因为狐惑病发是因为正虚邪侵,治疗要益气扶正,祛湿浊。甘草泻心汤中黄芩、黄连清热燥湿,半夏化痰燥湿,干姜温中燥湿,四药寒热并投以祛邪;人参、甘草、大枣益气扶正助祛邪。全方配伍目的与需要的治则对应。

侵蚀于会阴部者会出现咽干,用苦参汤外洗,因为病位表浅,可以直接外洗,苦参可以祛湿杀虫,对应主症治疗。

侵蚀于肛门者,病位表浅,可以用雄黄熏,因为雄黄可以杀虫、祛湿、止痒。

【原文】

病者脉数,无热,微烦,默默但欲卧,汗出,初得之三四日,目赤如鸠眼;七八日,目四眦(一本此有黄字)黑。若能食者,脓已成也,赤小豆当归散主之。

赤小豆当归散方:赤小豆三升(浸令芽出,曝干),当归三两。

上二味,杵为散,浆水服方寸匕,日三服。

【译文】

患者脉数,无热,微烦,默默不想说话但想卧床睡觉,汗出,初得病三四日,眼睛红赤如斑鸠眼睛;七八日,眼睛四眦(一本此有黄字)发黑。如果患者是能吃饭的,说明脓已成,用赤小豆当归散治疗。

赤小豆当归散方:赤小豆600mL(450g)(浸泡,令芽出,曝干),当归45g。

以上二味药,捣碎为散,每次用温开水服3g,一日服三次。

【配伍分析】

当归可以破瘀,赤小豆可以排脓,故脓已成也,用赤小豆当归散治疗。

【原文】

阳毒之为病,面赤斑斑如锦文,咽喉痛,唾脓血,五日可治,七日不可治,升麻鳖甲汤主之。阴毒之为病,面目青,身痛如被杖,咽喉痛,五日可治,七日不可治,升麻鳖甲汤去雄黄、蜀椒主之。

升麻鳖甲汤方:升麻二两,当归一两,蜀椒一两(炒,去汗),甘草二两,雄黄半两(研),鳖甲手指大一片(炙)。

上六味,以水四升,煮取一升,顿服之,老小再服,取汗。

【译文】

阳毒致病,患者面赤斑斑如锦文,咽喉痛,唾脓血。五日可治,七日不可治,用麻鳖甲汤治疗。阴毒致病,患者面目青,身痛像被棍打,咽喉痛。五日可治,七日不可治,可用升麻鳖甲汤去雄黄、蜀椒治疗。

升麻鳖甲汤方:升麻30g,当归15g,蜀椒15g(炒去汗),甘草30g,雄黄7.5g(研),鳖甲手指大1片(炙)。

以上六味药,加水800mL,煮取200mL,顿服,老人或儿童再服一次,直到汗出。

【配伍分析】

阴、阳毒的阴阳区分是以病位、病色、病势为主要依据的。阳毒病位在表,病色鲜明,机体的驱邪外出态势已经形成(唾脓血),治疗应该清毒软坚,因势利导祛邪。而升麻鳖甲汤中,升麻、鳖甲、甘草清毒软坚;升麻、当归通瘀,因势利导向上助排脓祛邪。《神农本草经》认为“雄黄味苦,平、寒,主寒热、鼠瘘、恶创、疽痔、死肌,杀精物、恶鬼、邪气、百虫毒,胜五兵”,“蜀椒味辛,温,主邪气、咳逆,温中,逐骨节、皮肤死肌、寒湿痹痛,下气”,二药寒热并投,一是祛邪于当处,二是发散助祛邪排脓。全方诸药配伍达到清毒软坚、发散、因势利导、排脓祛邪的治疗目的。阴毒的症状是“面目青,身痛如被杖,咽喉痛”,表明病位较深,机体正气驱邪外出的宏观免疫态势尚未形成,治疗可以清毒软坚,但不应该用发散法,因为发散阴性之邪可能促使邪气流转播散,无因势利导之免疫趋势而用的发散也会促使邪气流转播散,所以治阴毒应去掉雄黄、蜀椒。