正念认知疗法:具身体现与探询练习
上QQ阅读APP看书,第一时间看更新

译者序

完成本书的翻译后,提笔写序无疑是让人最畅快淋漓的时刻!

2021年,我在加拿大的正念督导师帕特里夏·洛克曼(Patricia Rockman)——本书的作者之一、多伦多正念研究中心创始人——告诉我:“婷,你一定要把这本书翻译成中文,以更好地帮助中国的正念教师成长。”那时我正准备开始教授正念认知疗法(Mindfulness-Based Cognitive Therapy, MBCT)师资培训首期中文班,作为该课程的主要参考资料,这本书的翻译和出版成了必须尽快完成的“任务”!

在教学的过程中,每当讲到某个正念教学的知识点时,看着大家求知若渴的眼神,我就恨不得把这本书的内容分享给大家,相信大家阅读之后就会会心一笑地说“噢,原来如此”。这正是我在读这本书时心中的感慨。我知道,对于把系统化、科学化的正念教师师资培训引入国内,这本书有着举足轻重的作用。

多伦多正念研究中心是一家加拿大慈善机构,我本人在这里成长为一名专业的正念导师,而MBCT的创始人辛德尔·西格尔(Zindel Segal)教授也是我的指导老师,十几年来他通过多伦多正念研究中心将正念疗法带给了无数饱受抑郁和焦虑折磨的人,也培养了一批又一批正念教师。正是在他的指导下,每年多伦多正念研究中心都会对MBCT的教学大纲进行调整。其中最大的变动就是近五年来西格尔教授发现在临床上有焦虑表现的人数越来越多,于是他把“如何减少和预防焦虑情绪”融入课程。MBCT的标志性口号就是“学习正念帮助你防止抑郁、焦虑复发”。在过去的十几年中,西格尔教授一直活跃在教学一线,并且不断根据最新的临床研究结果改进教学材料,与帕特里夏一起组织加拿大的教学团队定期对正念培训材料进行更新迭代,并总结出一套方法论及教学模型。多伦多正念研究中心的资深正念培训师将多年的实战教学经验形成系统化的文字,于是便有了这本书。

翻译这本书的过程快乐与痛苦并存!我不得不感慨作者们高超的文字功底和缜密的逻辑思维。全书以长句子为主,又都是专业术语,如果不是有丰富的正念教学经验,又有帕特里夏的手把手教学,我是无法仅仅通过字面意思理解作者的意图的。每次在推敲一个字或一句话的意思时,我都会思考“如果我的学员看到这句话,是否能够真正理解其中的意思”。

与市面上以科普为主的正念类图书不同,本书是一本专业教学用书,适合想要深入学习甚至带领正念团体的读者,特别是其中对“探询”的讲解,深入而系统。我相信这本书会成为许多心理治疗临床工作者、冥想练习者的案头书。随着个人练习和教学经验的累积,你会对书中的内容有不同层次的理解。此外,助人工作者和正念指导教师可以直接使用书中的模型、工具及正念练习引导语,相信这本书将助你一臂之力。

最后,感谢中加正念协会志愿者们的支持,许多人对本书的翻译做出了贡献,愿本书帮助更多人走出抑郁和焦虑,减轻心灵的痛苦。

李婷

中加正念协会发起人

今心空间创始人

正念认知疗法中英双语师资培训师和督导师

正念自我关怀认证导师