第一章 文学作品
一、概述
美索不达米亚最早的文学作品是用苏美尔语写的。目前已知最早的苏美尔语文学作品可能属于公元前2700年的乌尔第一王朝时期,而稍晚的法拉时期(约公元前2600年)则是苏美尔语文学的第一个大创作时期 [1]。乌尔第三王朝时期是苏美尔语文学创作的鼎盛阶段,但是流传下来的原作并不多,大部分作品都是通过古巴比伦时期的书吏传抄才得以保存下来。近些年来,随着文献资料的积累和信息数字化,整理、翻译和研究苏美尔语作品的新作相继问世,如:
B.Alster,Wisdom of Ancient Sumer,Bethesda,Md.,CDL Press,2005.
Jeremy Black,Graham Cunningham,Eleanor Robson,and Gábor Zólyomi,The Literature of Ancient Sumer,Oxford University Press,2006.[2]
阿卡德语文学作品出现在稍晚的古阿卡德时期,约公元前2400年。古巴比伦时期是阿卡德语文学的第一个繁荣阶段,书吏们在整理、抄写苏美尔语文学作品的同时创作了许多阿卡德语文学作品。公元前1500—前1200年,阿卡德语成为古代近东的通用语言,书吏们在继承古巴比伦时期文学作品整理、编辑传统的同时,还把一些苏美尔语作品翻译成阿卡德语。在对亚述巴尼拔图书馆文献研究基础上,形成了“亚述楔形文字文献国家档案”(State Archives of Assyria Cuneiform Texts)丛书。近年来,学者们对阿卡德语文学作品的整理与翻译也陆续出版,如:
N.Wasserman,Akkadian Love Literature of the 3rd and 2nd Millennium BCE(Leipziger Altorientalistische Studien 4):Harrassowitz,Wiesbaden,2016.[3]
E.Zomer,Corpus of Middle Babylonian and Middle Assyrian Incantations(Leipziger Altorientalistische Studien 9):Harrassowitz,Wiesbaden,2018.[4]
学者们很早就注意到美索不达米亚文学作品中的一些主题和情节与《圣经》中的主题和情节具有极强的相似性。2003年,William W.Hallo和K.Lawson Youger出版了三卷本的《〈圣经〉的语境》(The Context of Scripture,2016年,K.Lawson Youger出版了第四卷作为补编),收录了与《圣经》文本相关联的更早的古代近东文本的译本,其中包括大量美索不达米亚文本。这也成为我们选译美索不达米亚文学作品的一个出发点。