上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
赋得自君之出矣
张九龄
自君之出矣,不复理残机。
思君如满月,夜夜减清辉。
知识小贴士
此诗是“赋得体”,凡摘取古人成句为题的诗,题首多冠以“赋得”二字。“自君之出矣”是乐府诗杂曲歌辞名。此诗描写了妻子独守家中时,内心的凄苦孤独和对远行丈夫深情的思念。诗人用满月到残月的变化,来比喻女子因相思而憔悴,含蓄婉转,形象生动。
诗中女子因思念丈夫太深,无心织布,懒做家事,以至于织机上落满尘灰,残破不堪。这破败的景象,让人倍感落寞清冷。长久没有响起的织机,仿佛在无声诉说着女子内心的苦楚与强烈的思念。“相去日已远,衣带日已缓”(《古诗十九首·行行重行行》)中,直接描摹思妇的消瘦形象,而此处则用动人的满月,象征女子昔日散发光洁的饱满容颜,而当满月变成残月,日日减去清辉,则像女子的憔悴日日加深。这一比喻含蓄动人,使整首诗充满浓郁的生活气息。
●译文
自从你离家远行,我没有心思织布,织机也残破不堪。
对你的思念让我容颜消瘦憔悴,犹如天上的圆月,一夜一夜减弱了光辉。
●解读
天上的织女因为思念地上的牛郎,始终织不成像样的布匹。而我因为思念远行的你,连织机都懒得打理,任由它落满尘灰,破败不堪。这残破黯淡的家园景象,让人更感清冷萧瑟,仿佛你这一去,家不成家。想起当初你在庭院,我走来走去,忙碌不休,做什么都轻松愉悦,心中洋溢着幸福快乐,即便日日疲惫,也丝毫没有察觉。
你看天上的那轮明月,起初它还是圆润的满月,就像我明亮的额头,满是皎洁莹润的光辉。可是而今啊,它日日消瘦,光辉变淡,你若抬头看到,就知道那是我憔悴的面容。
远行的人啊,请你和我一起,抬头看一眼此刻的月亮。它将微弱的光亮洒满辽阔的大地,代我轻轻诉说,这内心无边的哀愁。