关于文本的说明
本书所选的文本均译自业已出版的原始文献。我们无意把作者本人的独特用法、拼写或标点强行现代化,也不会使各文本在这方面保持统一。此外:
尼古拉·哥白尼的《天球运行论》(On the Revolutions of Heavenly spheres)首版于1543年,出版时的标题为De revolutionibus orbium colestium。这里选的是Charles Glen Wallis的译本。[1]
伽利略·伽利莱的《关于两门新科学的对话》(Dialogues Concerning Two New Sciences)1638年由荷兰出版商Louis Elzevir首版,出版时的标题为Discorsi e Dimostrazioni Matematiche, intorno à due nuoue scienze。这里选的是Henry Crew和Alfonso deSalvio的译本。
约翰内斯·开普勒的《世界的和谐》(Harmonies of the World)共分五卷,作品完成于1618年5月27日,出版时的标题为Harmonices Mundi。这里选的是Charles Glen Wallis的第五卷译本。
伊萨克·牛顿的《自然哲学的数学原理》(The Mathematical Principles of Natural Philosophy或Principia)首版于1687年,出版时的标题为Philosophiae naturalis principia mathematica。这里选的是Andrew Motte的译本。
我们从H.A.Lorentz, A.Einstein, H.Minkowski和H. Weyl编的《相对论原理:狭义相对论原始论文集》(The Principles of Relativity:A Collection of Original Papers on the Special Theory of Relativity)中选择了阿尔伯特·爱因斯坦的七篇文章。整部文集原先是德文,被冠以“相对论原理”(Des Relativitatsprinzip)的标题于1922年首版。这里选的是W.Perrett和G.B.Jeffery的译本。
原编者
[1]实际使用的中译本参照的是Edward Rosen的权威英译本。