上QQ阅读APP看书,第一时间看更新
关于搜集《列王纪》的材料
该交代的似乎已件件说完,
但还要请你留心注意一点。
我要说的前人都已说过,
人人都到园中去采摘知识之果。
如若我在一棵大树下无缘驻足,
也无法为采撷果实攀上枝头。
但若有人能在枣树下小立,
枣树就会为他遮阳供他休憩。
有棵柏树的枝杈向外投下树荫,
我或许觅一席之地柏树下栖身。
我要写这部尽人皆知的皇家诗篇,
就是要在世界上留下一个纪念。[1]
你不要以为我写的纯系神话,
也不要以为这是应景的无稽之言。
其中有些符合理智的判断,
另一些则色彩神秘难于看穿。
有一部从古至今传下的名书,
这部书中的故事难以胜数。
如今,故事散落到祭司[2]们之手,
明智之士都到处把故事搜求。
有位贤人,他本出身贵族,
胸襟豪爽豁达为人聪明大度。
他有兴趣探讨古代人的生活,
凡往昔陈迹他都悉心搜罗。[3]
他从各个城市请一位年长祭司,
请他们合力把此书编排整理。
向他们讯问基扬家族[4]情形,
让他们述说这个家族的英雄。
向他们询问这个世界的缘起,
为什么如今变得如此不尽人意,
古人盛运当头的时光如何结束,
那时,他们是多雄壮威武。
那些祭司桩桩件件对他言讲,
讲过去的世界讲往昔的君王。
当那将军听了他们的叙述,
就决定命人写出一本巨著。
这本书留在世上作为纪念,
朝野上下无不交口把他称赞[5]。
[1] 菲尔多西创作《王书》时,已有《王书》多部,有的是诗体,有的是散文体,所以他说《王书》是尽人皆知的。
[2] 祭司,是波斯古教拜火教神职人员,这里有智者或贤人意。
[3] 指当时的诗人故乡图斯总督阿卜·曼苏尔·穆罕默德·本·阿卜杜列扎格。
[4] 基扬家族在传说中建立了波斯第二大王朝即基扬王朝。
[5] 即指在图斯总督阿卜·曼苏尔·穆罕默德主持下写的散文体《王书》。