秦观:池上春归何处
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第5章 次韵参寥莘老

迅风薄[1]高林,万象[2]号虎豹。

纷披枳与棘[3],尔复鼓狂闹。

我垣[4]既已颓,我栋又以挠[5]。

岂无一木支?横力难与较。

黎明忽自罢,晴日射鱼罩[6]。

死水失狂澜,衰木回故貌。

劳生[7]真梦事,往趋如睡觉。

炊黍[8]焚黄鹑,吾其理归棹。

注释

[1]薄:侵入,迫近。

[2]万象:宇宙间的一切事物或现象。

[3]枳与棘:枳棘,多刺的树,恶木。

[4]垣:墙。

[5]栋:房梁。挠:弯曲。

[6]鱼罩:渔具,捕鱼用的竹器。

[7]劳生:辛劳的一生。

[8]炊黍:煮饭。

译文

迅疾的风侵入高高的树林,林中的一切如同虎豹在号叫。

到处都挂着从林中刮来的枳棘树枝,过了一会儿又在风中狂舞喧闹。

我家的外墙已经倾倒了,我家的房梁也被吹得弯曲了。

难道就没有一根木头可以支撑住房梁?普通撑木的力量却难以敌过这股蛮风。

到了黎明之时风忽然就停了,天气晴朗,阳光照射着水边的鱼罩。

狂澜之后的水面十分平静,那些衰弱的树木也恢复了常态。

辛劳的一生就如同梦幻一般,东奔西走宛如睡梦中的事。

煮米饭,烤鹌鹑,我还是乘上小舟回去吧。