上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人
第84章 风不留声 雁不留影
No sound will be heard when the wind is gone;no shadow will remain when a wild goose has passed.
风来疏竹,风过而竹不留声;雁渡寒潭,雁去而潭不留影。故君子事来而心始现,事去而心随空。
今文解译
风从稀疏的竹林吹过,风过去了而竹林却未留下风的声音;雁从寒冷的潭水上空飞过,雁飞走了而潭水却未留下雁的身影。因此我们看到:君子总是临事才动用心思,事毕心就又恢复到最初的平静。
EngIish TransIation
Scattered bamboos rustle in the wind,but there will be no sound left behind when the wind is gone.Wild geese are mirrored on the surface of a cold pond while they fly over,but there will be no shadows remaining when they have passed.Likewise,the accomplished man only activates his mind when something comes up,but as soon as the thing is disposed of his mind will return to stillness again.