菜根谭(英汉对照)
上QQ阅读APP看本书,新人免费读10天
设备和账号都新为新人

第47章 一念之差 失之千里

A momentary slip gives occasion to a permanent loss.

人人有个大慈悲,维摩[1]屠刽[2]无二心也;处处有种真趣味,金屋茅檐非两地也。只是欲闭情封[3],当面错过,便咫尺千里矣。

中文注释

[1]维摩:即“维摩诘”,与释迦牟尼同时代的著名居士。

[2]屠刽:屠夫和刽子手。

[3]欲闭情封:意为“无欲无情”。

今文解译

每个人的心里都有一颗菩萨心,在这一点上,维摩居士和屠夫刽子手是一样的。世界虽大但真趣味无处不在,在这一点上,富贵之家和贫贱之家是没有区别的。如果因为无动于衷而当面错过了菩萨心和真趣味,即使近在咫尺也好似远隔千里。

EngIish TransIation

Everyone is born with Buddha-nature,in which respect,the saint Vimalakirti and butchers and executioners are all the same.Everywhere is a genuine mood,which can be found both in a golden mansion and in a thatched cottage.But it is much to be regretted that Buddha-nature is often obscured by the craving for fame and fortune and the genuine mood always obstructed by sensual desires.Should a person let slip Buddha-nature and the genuine mood when coming face to face with them,then this would be the result:a short distance away,yet poles apart.