前欢几处笙歌地,长负登临。月幌[1]风襟。犹忆西楼着意深。
莺花[2]见尽当时事,应笑如今。一寸愁心。日日寒蝉夜夜砧[3]。
◇注释
[1]幌:窗帘,帘幔。
[2]莺花:黄莺啼叫,百花开放。泛指春日的繁华景象。
[3]砧:捣衣石。
◇译文
从前寻欢的几处酒楼,已经很长时间没有再去了。月光照耀着帘幔,风吹动着衣襟,依然记得曾经在西楼的种种情意。
曾经黄莺啼叫,百花开放的繁荣景象,见证了我们的情意,只是我如今这愁闷的样子怕是要被莺儿、花儿们取笑了。每天只有蝉鸣和捣衣声相伴,心中就更愁闷了。