第十三章
第二天,吃过早饭后,班奈特先生对妻子说:“亲爱的,希望你今天好好准备午餐,因为可能有客人要来。”
“你指的是谁,亲爱的?如果是夏绿蒂·卢卡斯的话,我觉得平常招待她的饭菜已经够好了,我不相信她在家里能吃得这么好。”
“这位客人是名男士,又是位生客。”
“一名男士!一位生客!”班奈特太太的眼睛一亮,“那一定是宾利先生,没错。哦!你竟然瞒着我,太狡猾了!……嘿!宾利先生要来了,太令我高兴了。可是……老天!真不巧,今天没有买到鱼。我要马上吩咐希尔去买。”
“不是宾利先生,”她的丈夫连忙说,“说到这位客人,我从来没见过他。”
全家都大吃一惊,他的妻子和女儿都迫切地追问他,使他颇为得意。
捉弄她们一阵子之后,他开始说道:
“大约一个月前,我收到一封信,并在两周以前回了信。因为那是件伤脑筋的事情,必须尽早处理。信是我的表侄柯林斯先生寄来的,我死了以后,这位表侄有权利随时把你们赶出这间屋子。”
“噢,天啊!”他的妻子叫道,“我一听你提起这件事就受不了。请你别提那个讨厌的家伙了,你不让自己的孩子继承产业,却让外人来继承,这情何以堪啊!如果是我,一定早就想出办法来解决了。”
珍和伊莉莎白设法向她解释继承权的问题,但她们总是无法与她沟通,因为她一味破口大骂,说自己的家产不能让亲生女儿继承,却白白送给一个毫无往来的家伙,这实在太没道理了。
“这的确不公平,”班奈特先生说,“要是柯林斯先生继承了朗伯恩的产业,他一定会有报应的;不过,要是你读过他的信,一定会感到心软,因为这番自白写得还不错。”
“不,我绝不会心软。他这种行为既失礼,又虚伪,我恨这种虚伪的人。他怎么不学他的父亲那样跟你大吵大闹呢?”
“哦,的确,他似乎也顾虑到了这一点。先让我把信念给你们听吧!”
亲爱的老前辈:
过去您与先父有些心结,这件事令我感到不安。自从他过世以来,我常常希望能弥补这个裂痕。由于担心这么做有违死者的意愿,使得我一直犹豫至今……
“注意听呀!亲爱的。”
……不过,目前我已下定决心,因为我在复活节时接受了圣职。承蒙刘易斯·德·包尔公爵的遗孀凯萨琳·德·包尔夫人宠爱,提拔我担任该教区的牧师,今后将能随侍夫人左右,并奉行英国教会的一切规章,不胜荣幸。我认为自己有责任尽一己之力,使家家户户得以敦睦亲谊,促进友好,因此我相信这番好意一定会得到您的重视。至于有关我继承朗伯恩的财产一事,您大可不必放在心上,并请接受我献上的这一截橄榄枝。我对于侵犯了令爱的利益深感抱歉,但请您放心,我愿意提供她们一切可能的补偿,此事以后再商量。要是您不反对我登门拜访,我将于十一月十八日礼拜一的四点上门叨扰,或许能一直待到下礼拜六。这对于我毫无不便,因为凯萨琳夫人绝不会反对我在礼拜日离开教堂一下,将会有另一名教士代为主持礼拜。谨向尊夫人及令爱致敬。
您的朋友威廉·柯林斯
十月十五日写于肯特郡汉斯福德
“所以说,四点的时候,这位好先生就要来了,”班奈特先生一面把信折好,一面说道,“他想必是个善良、有礼貌的年轻人,我相信他一定会成为一个值得敬重的朋友。只要凯萨琳夫人能够通融,让他有机会再过来,那就更好了。”
“他提到女儿们的那几句话,说得还不错。如果他真的打算补偿,我也不反对。”
“他说要补偿我们,虽然还不清楚他的用意,但是这番好意已经很难得了。”珍说。
伊莉莎白听到他对凯萨琳夫人的尊敬,以及他对教区居民的好心,不禁感到吃惊。
“我认为,他一定是个怪人,”她说,“我真不懂,他的话似乎有些夸张,他说因为继承了我们的财产而感到抱歉,这是什么意思呢?即使这项权利可以放弃,他也不一定愿意放弃。他是个聪明人吗,爸爸?”
“不,亲爱的,我想他不是。我认为完全相反,从他那既谦卑又自大的口气中就看得出来。我还真想见见他。”
“就文章来说,似乎没有什么毛病。橄榄枝这个词虽然有些老套,但应用得很恰当。”玛莉说。
对琪蒂和莉蒂亚来说,无论是那封信,还是写信的人,都没有任何意义,反正她们觉得这位表兄绝不会穿着军服上门。这几个礼拜以来,她们对任何穿着其他制服的人都提不起兴趣;至于她们的母亲,原先的怨气已经被这封信驱散了不少,她显得心平气和,这让她的丈夫和女儿们都大为诧异。
柯林斯先生准时上门了。班奈特一家都非常客气地招待他,班奈特先生几乎没有说话,但他的妻子和女儿都好好跟他交谈一下。柯林斯先生的话不多,但也有问必答,他是个二十五岁的年轻人,身材高大,略胖,他的态度庄重、有礼。才刚坐下来,他就开始恭维班奈特太太,说她养育了这么多好女孩,并夸赞小姐们的美貌。她们对他的这些赞美不感兴趣,尤其是班奈特太太,她干脆地说道:
“我相信你是个好心的人,先生。我希望你能兑现你的诺言,否则她们就不妙了,这件事实在太没道理了。”
“您大概是指继承权的问题吧?”
“唉,一点也没错。你必须承认,这对于我可怜的女儿们真是件不幸的事。我并不怪你,因为这就是命运。”
“太太,我很清楚,这件事委屈了表妹们。关于这个问题,我有各种想法,却不敢贸然行动。不过我能向小姐们保证,我来到这里,就是为了要向她们表示善意。目前我不打算多说,或许等将来我们更熟悉彼此的时候……”
主人来请他吃午饭了,他不得不中断自己的话。小姐们彼此相视而笑。柯林斯先生不仅仰慕她们,还把客厅、餐厅,以及屋里所有的家具,都赞美了一遍。班奈特太太十分得意,但一想到这些财产有一天会变成他的,又觉得非常难受。那一餐饭也得到了他的赞美,他问这些菜是哪位表妹做的,班奈特太太不客气地骂了他一顿,说家里还雇得起一个厨师,才轮不到女儿们亲自下厨呢!他向女主人请求原谅,并不停地道歉长达十五分钟之久,尽管她已经原谅了他。