第十一章
吃过晚饭之后,伊莉莎白回到楼上。她陪着穿戴整齐的姐姐来到客厅,朋友们都表现得非常高兴。在男士们不在的那一个小时里,她们是那么和蔼可亲、谈笑自若。
然而,当男士们一回来,珍立刻失去了她们的注目。达西一进门,宾利小姐的目光立刻转移到他身上,要跟他说话。达西问候珍的身体,有礼地祝贺她康复;赫斯特先生也对她微微一鞠躬,毫无感情地说自己非常高兴;宾利先生则情真意切,满心欢喜,他希望珍坐到火炉的另一端,离门口远一些,以免着凉了。接着他才在她身旁坐下,专心跟她说话。伊莉莎白坐在对面的角落里编织,把这幅画面看在眼里,十分开心。
喝过茶以后,赫斯特先生请小姑把牌桌摆好,但是她看出达西不想打牌,因此拒绝了这个要求,赫斯特先生无事可做,只得躺在沙发上打瞌睡。达西拿起一本书来,宾利小姐也拿起一本书;赫斯特太太专注地把玩自己的手镯和戒指,偶尔也插嘴弟弟和班奈特小姐的对话。
宾利小姐一边看达西读书,一边读自己的书。她不时向他提出一个问题,或是看他翻到哪一页,但显然无法吸引他的注意力。他随口敷衍了几句后,又继续看自己的书。宾利小姐读得烦了,于是打了个呵欠,说道:
“真是个愉快的晚上!什么娱乐也比不上读书。将来要是我有了自己的家,我一定会准备一间书房。”
没有人理睬她,她只好又打了个呵欠,抛开书本,想从房间里找出一些有趣的事物。这时,她听见哥哥与珍说要举办一次舞会,连忙转过头来说:
“查尔斯,你真的打算在尼德菲尔德庄园办一次舞会吗?我劝你最好先征求一下在场朋友们的意见吧!我敢保证,这里有人觉得跳舞是件苦差事,而不是娱乐。”
“如果你是指达西,”她的哥哥大声说道,“他可以在舞会开始前就先去睡觉。这件事已经决定了,等到尼克斯把一切准备就绪,我就要发出邀请函。”
“如果能有些新花样,那倒还好,”宾利小姐说,“但我已经受够一般的舞会了。要是你把当天的节目改一改,用谈话来取代跳舞,那一定会更有趣。”
“也许是吧,凯洛琳。但那还叫作舞会吗?”
宾利小姐没有回答。过了一阵子,她站起身来,在房里来回踱步,还故意在达西面前搔首弄姿。可惜达西正专注于书本的内容,她又想出一个方法,转过身来对伊莉莎白说:
“伊莉莎小姐,你也一起过来走走吧!坐了那么久,走一走可以振作精神。”
伊莉莎白有些惊讶,但还是照她说的做了。达西果然放下书本,抬起头来,他和伊莉莎白都看出了她的诡计。两位小姐都请他一起来踱步,但他拒绝了。他说,她们在屋里走来走去,无非有两个目的,要是他加入了她们,将会妨碍她们的这两个目的。宾利小姐听不出他这些话的用意,她问伊莉莎白懂不懂。
“我也不懂,”伊莉莎白回答,“他一定是在刁难我们。先不要理他,让他失望一下。”
然而,宾利小姐从来不忍心让达西失望,于是再三请他解释,究竟那两个“目的”是什么。
“我非常乐意,”等她一住口,达西马上说道,“很简单,你们是好朋友,打算用这个办法来消磨时间,顺便聊聊私事;要不然,就是你们以为自己走路的姿势很优美。如果是前者,我的加入将会妨碍你们;如果是后者,那么我坐在火炉旁更能够好好地欣赏你们。”
“噢,太过分了!”宾利小姐大叫,“竟然有这么恶毒的话,亏他讲得出口,该怎么处罚他呢?”
“要是你存心处罚他,那还不容易吗?”伊莉莎白说,“你们可以彼此捉弄,彼此嘲笑。既然你们这么熟,你应该懂得如何对付他。”
“我一点也不懂。老实说,虽然我们很熟,但要捉弄这种性格冷静和头脑机灵的人,可没那么容易!不,不!我们是赢不过他的。至于嘲笑,我们更不能无凭无据地嘲笑别人,就让达西先生去自鸣得意吧!”
“原来达西先生是不能嘲笑的!”伊莉莎白叫道,“这种人可真少见,我希望这样的朋友不要太多,不然我的损失可就大了!我最喜欢开别人玩笑了。”
“宾利小姐过奖了,”他说,“要是一个人把开玩笑当成人生最重要的事,那么,就算是最聪明的人——不,最聪明的行为,也都会变得可笑了。”
“当然,”伊莉莎白答道,“的确有这种人,我希望自己不是其中之一。我希望自己不会去嘲笑聪明的行为,愚蠢和无聊、荒唐和矛盾,这些才是我嘲笑的对象。不过,就我看来,这些缺点都是你所没有的。”
“每个人都有缺点,但我一直都在避免自己沾上任何缺点。”
“例如说,虚荣与傲慢。”
“是的,虚荣的确是个缺点。可是傲慢——只要你够聪明,你就能傲慢得理直气壮。”
伊莉莎白转过头去,免得被人看见她在笑。
“你质问够了吧,我想?”宾利小姐说,“你的结论是什么?”
“我完全同意达西先生是个十全十美的人,他自己也大方承认了这一点。”
“不,”达西说,“我可没说过这种做作的话,我有很多缺点,但这些缺点与头脑无关;至于我的性格,我认为我在待人处事上太过姑息,别人的过失我应该尽快忘掉,却偏偏忘不掉;至于我的脾气,也不是说改就改的,我的脾气令人厌恶,一旦我对某个人没有好感,就永远没有好感。”
“这的确是个大缺点!”伊莉莎白大声说道,“爱记仇的确是性格上的一个缺陷。但你对自己够严格了,我不能再嘲笑你,放心吧!”
“我相信,一个人的脾气再好,都难免会有某些缺陷,那是与生俱来的,再怎么教育也克服不了。”
“你有一种倾向——对任何人都感到厌恶。这就是你的缺陷。”
“而你的缺陷,”达西笑着答道,“就是故意误解别人。”
“让我们听听音乐吧!路易莎。”宾利小姐厌倦了这场对话,大叫道,“不介意我吵醒赫斯特先生吧?”
她的姐姐毫不介意,于是她打开了琴盖。达西想了一下,认为这样也好,他发现自己与伊莉莎白似乎太亲近了些。